· 超过82用户采纳过TA的回答
很明显在此句中作为名词,“标题”;
② 进一步分析:ran就是run的过去式它有这些意思:
v. 跑;奔跑;跑(某段距离);跑步;做跑步运动,经营运行
n. 跑;跑步;跑步的时间(或距离);(尤指短程或定期,乘交通工具的)旅程航程;一段(幸运或倒霉的)时光;一系列(成功或失败)
由于是“woman's magazine”与“headlines”标题,所以在此呴中ran要翻译为:有关杂志与标题的意思一般是“发布,刊登”就是与“运行”意思相近的词语;
③ 综上所述,这句的意思是:女人杂誌发布(刊登)了(标)题为“压力可致疾病”的文章(一文)
· 以教育为己任,以爱为根本
个人认为是刊登的意思。
· 贡献了超过106個回答
ran是run 的过去式译为“跑”。
此句翻译为:女性杂志登刊了标题为“压力导致人患病”
故ran可译为“登刊了,...过”
· 超过107用户采纳过TA嘚回答
· 繁杂信息太多你要学会辨别
· 学虽不及五车,仍可对答如流