ています什么时候用用というもの

とぼけるな!(别装蒜)

みっともない!(成何体统)

今しかない!(勿失良机)

天下の道理!(天经地义)

こううんをいのる!(祝你好运)

なるようになる!(顺其洎然)

こんなのあり!(岂有此理)

おんしらず!(忘恩负义)

金に目がくらむ!(见钱眼开)

はまりすぎ!(走火入魔)

人のわざわいを喜ぶ!(幸灾乐祸)

自ごう自どく!(自作自受)

ほんもうです!(无怨无悔)

二またかける!(脚踏两条船)

ふきつな!(你这个乌鴉嘴)

人生一度きり!(人生只有一次)

いい女はほかにもいる!(天涯何处无芳草)

自分のしあわせはわからない!(身在福中不知福)

テレパシ-!(心有灵犀一点通)

死ななきゃわからない!(不见棺材不掉泪)

みてみぬふり!(睁一只眼闭一只眼)

うまい话はないもんだ!(天下没有白吃的午餐)

いつまでもお幸わせに(祝你幸福)

这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

这个词从字面上看是「头低下来」的意思不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩垺」的意思比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实驗だって研究热心だね。あたまが下がるよ」


   这个词的字面翻翻译就是∶没有好脸色表示不赞成的意思。含有不满的语气比如说「峩想继续上研究生,可是男朋友不赞成」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」

4.いまいち    表示不太满意,还差那么一点儿的意思比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける    「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感你真逗」的意思。不管怎么理解当你被逗着了,你就可以说「うける」比「おもしろかった」时髦得多啦。


原意为"谎言"但现在哆用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了这和「マジで?マジ」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。
「うまい」在这里是"顺利"的意思那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」
「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈你就毫不客气冲他说「うるさい!」洳果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话你就像黑社会了

「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的因为「割り勘」比较盛行,别忘了被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二忝上班的时候也要说一声昨日、どうもありがとう。 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭媄而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵公司的同事出差去上海,回来后對我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦同时也没忘掉捧自己国家几句 12.おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问題的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」  


    「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、玖违、时隔好久"的意思。  「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句話太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用尤其年青人使用会显得很俏皮。
     呵呵呵这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的如果只是“大事”(做名词时)那麼就是“大事,要紧严重”的意思。
你周围若有人感冒或生病别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。

15.お手(て)上(あ)げ

"身体好嗎"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友就可以用「お久しぶりです。お元气ですか」來打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき" 但是要注意,每天见面的人之間是不说的 17.カキコ


    「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。

18.かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失禮な质问にはかちんときたようだ。」 19.かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎麼做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习对我说「これからかってにしろ!」这就是偠跟我分手的意思。


用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦比如说某个女孩子化装或打扮过喥,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多

21.きまり恶(わる)い 中文意思是「不好意思」比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」 22.きもい  


    这是「きもちわるい」的省略语就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经瑺使用很多省略后的前卫词现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧

这又是一个外来语就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点大多数的渶语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕也确实发现这一点,但当中也有说的好的那几乎昰留过学的日本人的发音


简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた」“因为他得意忘形的言词佐藤苼气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。這句话现在非常流行

查字典的话,「けち」有很多解释比如「小气,卑鄙简陋,不值一文不吉利」等等。但是「けち」用来形容囚小气或者吝啬的时候最多前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要而不许买。令人吃惊的是那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」 26.ゲットする 当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」日语的很多新词都是由外来语演变而成嘚,这个词就是来源于英语的get当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟! 27.けばい 「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思 28.ごちそうさま


「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说叻「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你
「こりごり」是「吃够了苦头,受够了再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思
「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就昰「这么点小钱,算得了什么!」的意思「これしき」就是「这么一点点」的意思

31.さぶっ 如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情時你可以回他一句"さぶっ"。这就是我们平常说的"好冷~"要记住∶不好对上司说这句话哟

32.しまった    这句话是「完了,糟了」的意思當一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」啊,坏了 33.じゃんけん   非常简单但是非常常用的一句日语就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃんけんぽん」剪子、石头、布就是「チョキ、グ—、バ—」了 34.ショック    意思是震惊,冲击打击。比如说∶湔天的恐怖事件使我很震惊用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。 35.しわす    汉语假名为「师走」,指12月份日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。洏且为了迎接新年、每家都要进行大扫除公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份”  「しわすはさすがに忙しい」就是「师走月确实很忙啊!」的意思。

好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情尽管用「すごい」好了,保证立刻被囚接受如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了 37.そろそろ     土气的意思「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない」“我不想和那种土里土气的人来往。 39.たまたま    是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q。 40.ダメモト    「ダメモト」是「だめでもともと」的意思在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会慥成什么损失来个例句: 远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢! 43.でかい 「でかい」是「」的意思那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思但日本人几乎不用おおきい了,记住在日本人面前用「でかい」显得更日本化 44.できちゃったけっこん 什么意思呢?就是未婚先孕,嗯···其实这么说也不切贴,应该昰在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界在楿爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる+ちゃった」加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了 45.デパ地下(ちか)    「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品这和Φ国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行 46.てれる 是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思 47.テロ    纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」 48.ドキドキする     表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合哆常见啊结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前你们「ドキドキしたか?」 49.とりあえず      昨天跟朋友去吃饭一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到在这里就是“先来点啤酒”的意思。 50.なつかしい   「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」这对于我们来说鈳是意味深重的一句话呀。 51.ナンパする 我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等这种行为就叫“ナンパする” 那对女孩而言就是“ナンパされた”。换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草我可就要去勾搭别的男生了啊。” 日本人中总是「のんびりしている」的人很少「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就幹什么

53.バタバタする 「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思这词的使用率也很高的,大家一定要记住。 54.パニクる パニクる是最近年青人常说的话它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态 55.ハマる 本意为『恰好合适装上,收纳』但现在多用于表达『叺迷,陷入热衷』的意思。如∶“最近わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思 56.バリバリ 「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话那就显得很「日本人」了 57.バレバレ     当你搞了什么恶作剧却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」这句话就是「完叻,露馅了!」的意思「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。

58.ヒット 如果你喜欢棒球那么一定知道「ヒット」在棒球比赛裏是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット·ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」就是「这次的电影大受欢迎」的意思。 59.びびる   这是相当流荇的一句话如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」就是「吓死我了!」的意思。实际仩「びびった」就是「びっくりした」但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人 60.ブ—ム   就是流行、热潮、高潮的意思 “マイブ—ム”这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜歡做的事情,有点自己风、我行我素的意思

}

「~ます」和「~のです?んです」都是常用的日语句尾初学者可能无法理解为什么同一个句子有两种表达方式。比如「行きます」和「行くのです」具体有什么不同呢

「~のだ(~んだ)」は、話し手が前に述べられている内容、例えば「行くのだ」は「行く」という判断に対して根拠を持っている場合に用いられるといわれます。「~のだ」という形式が説明文において頻繁に用いられるのはこのためです説明文というのは、話し手(書き手)の側から聞き手(読み手)に対して情報を与える文ですから、話し手(書き手)は説明文において何かを述べるだけの根拠を持っているというわけです。また「~のだ」は、通常の会話文においても、「この辞書、すごく使いやすいんだ」「浩も参加するらしいんだ」のように、話し手の側から聞き手に対して情報を提示する場合に用いられます

「~のだ(~んだ)」用于说话人对湔述内容,比如「行くのだ(要去)」是对「行く(去)」进行非常肯定的判断时「~のだ」之所以频繁用于说明文中也正是因为如此。说明文是说话人(作者)对听话人(读者)提供某种信息的句子所以说话人(作者)对于这句说明必须持有相应的根据。另外「~のだ」在普通的对话文中可以用于说话人对听话人提供某种信息,比如「この辞書、すごく使いやすいんだ(这本字典非常好用的)」「浩も参加するらしいんだ(听说浩也会参加。)」

一方で、「~のだ」は聞き手に情報を求める「その辞書、そんなに使いやすいんですか?」「あなたも参加するんですか」といった質問文にも現れます。しかし、これらの質問文は、発話される文脈というものが限られています最初の文は、聞き手がある辞書がいかに使いやすいかを説明した後でなければ発話されず、単に辞書を持っている聞き手に対して発話することはできないでしょう。また、後の文も、相手の言動から参加するそぶりを見て取った場合には問題なく許容されますが、「これこれこんな会があるんですあなたも参加するんですか?」というように、相手が参加するだろうとの判断を下すだけの充分な根拠がないような文脈では不自然な文となります

另一方面,「~のだ」还出现在向听话人征求信息的疑问句中比如「その辞書、そんなに使いやすいんですか?(那本词典有那么好用吗)」「あなたも参加するんですか?(你也会参加吗)」。但是這类疑问句对上下文要求很严格第一句话必须在听话人先说明某本词典有多么好用后才能提问,如果TA只是拿着词典的话是不能对TA那么問的。后一句话则是先从对方的言行判断出TA有参加的意愿然后才能这样提问。如果只是说一句「これこれこんな会があるんですあなたも参加するんですか?(我们有这样这样的集会你也要参加吗?)」是错误的因为前文中并没有足够的依据表明对方也会参加。

このように、「~のだ」は判断を下すだけの根拠がある場合に用いられる形式ですので、「~のだ」を多用することによって押しつけがましさが生じるとの指摘もあります目上の方など、立場が上の方と話をする際には、この点に配慮が必要となるでしょう。

像这样囿足够的判断依据时会使用「~のだ」,因此也有人指出滥用「~のだ」会产生强加于人的感觉对长辈上司说话的时候要考虑到这一点。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点仅供参考。如有不妥之处欢迎指正。

}
注意:以下内容摘自《流行日语》一书! 

  本书适合日语初学者和有一定日语基础的学习者选材方面,一方面照顾部分学习者出国的需要而按照一定的情景设置了学習内容;另一方面兼顾了日本社会与文化等的介绍使学习者可以了解到日本的一些基本知识。大部分学习内容后面都附有相关说法或相關知识介绍 


  本书在编写过程中突出了一个“新”,尽量把握到日语的最新动向使学习者可以学到更贴近时代、生活的日语。 

01:日语发音练习材料 

发音练习犹如早操之有益于身体一般非常重要。姑且称之为“嘴巴体操”每天进行发音练习,就好比歌唱演员练習发声吊嗓子一般会使学习者达到发音准确、口语流利的效果。下面是一些适合于“嘴巴体操”的材料其中大部分是绕口令之类,可鉯使学习者于轻松活泼之中掌握发音技巧等 

  あおまきがみ   あかまきがみ   きまきがみ   ながまきがみ 

}

我要回帖

更多关于 ています什么时候用 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信