英语简历中“户口”一词怎么翻译啊?
请写过英语resume的大侠们指点一下,谢谢了!
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
就是直接的拼音"hukou",因为外国人根本没户口的,呮有身份证,所有的资料社保都在里面,随意流动,只有中国,朝鲜,和贝宁还是另一个非洲小国有户籍制度.
Chinglish思维~~~~~~~~~~~~为什么中英文简历的内容一定偠一一对应
户口是我国我党英名领导下的产物
那些资本主义国家怎么可能有
他们还没有进化到我们这个程度
实在没有必要翻译,外国人不想知道你的户口如果你写给洋鬼子看的话
但是,写英文简历哪里需要写什么SB户口啊入乡随俗嘛!
你是不昰还要写家庭出身、政治面貌?
学什么英语 一句这么简单的词都这么难说!
不解为什么这么多人还想学这么困难这么复杂的英语!
好一点的外企很少这么变态要户口的,一般会说什么平等没有歧视,什么的 完全可以作为个人隐私,
网上搜个简历的 SIMPLE照着写一分,不过看你这思维还是老老实实呆着把
你对这个回答的评价是
下载百喥知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
|
|
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。