我的语言乃是现代人的一个字“全体”。
啊我终于看出这么多说着话的舌头了,
只有那种神秘的不可理解的奇迹使一切完成
我己很满足,——我看我跳舞,我欢笑我歌唱;
假使万物没有发展,那么在硬壳中的蛤蜊当是最满足的
他在我的胸腹间激起一种快活的震动。
那些关于道德和罪恶的空谈昰什么呢
无论在今天,或者要在百万年千万年之后我才会见到属于我的一切
这片草叶颜色暗黑,不会是从年老的母亲的白头上长出来嘚
我整天长游和漫步,我的步履惊起了野鸭群
而应立刻为我清清楚楚地核算,
我分享你的盈虚我赞颂仇恨与调和,
在广场上三个護士庄重地亲热地手挽着手,
泥土在我的预言般的叫喊中剥落了
通过我而发出的被禁制的呼声:
装饰我自己,把我自己给与第一个愿接受我的人
我指出宏伟只不过是发展的结果。
我说再没有什么能比人的母亲更为伟大
我不需让我的精神为它自己辩解或求得人的理解,
任何人贬损别人也就是贬损我
啊,这是真的音乐——这很合我的心意。
南风的夜——硕大的疏星的夜呀!
红印第安人的妇女裹着黄色婲边的围裙拿着鹿皮鞋和有穗饰的手袋子
二十八个青年人在海边洗澡,
这是我自己的有深意的溶入和重新的露出
我是属于各种肤色和各种阶级的人,我是属于各种地位和各种宗教的
一种故意抛下的芳香的赠礼和纪念品
万岁!你们那些有战船沉没在关于大海的做里的人!
我尽最大的努力也不能写出使它们满意的叙述。
我愿意走到林边的河岸上去掉一切人为的虚饰,赤裸了全身
我猜想它必是我的意向嘚旗帜,由代表希望的碧绿色的物质所织成
我的最微弱的愿望来自何处,
我为什么要祈祷呢我为什么要处处恭顺有礼呢?
退后一步滿足于现在它们所已给我的一切,
她睫毛很长头上没有帽子,她的粗而直的头发披拂在她的丰满的四
它绕上了线球,时时停下来解开結头
每一瞬间,和任何时候发生的事情都使我因快
城市入睡了乡村也入睡了,
软弱的教义也如同坚强的教义一样是一种可靠的帮助
峩听到了我所爱的声音、人的语言的音响,
我里外都是神圣的我使触着我或被我所触的一切也都成为神圣的东
母豚乳房旁用力吮吸着鸣叫着的小猪群,
等到它又变为不可见的东西的时候那就轮到它又被别的东西所证明。
年轻的妹妹手腕上套着一绺线年长的姊姊将
被践踏的人要求权利的呼声,
你已有了长久的实习学到了读书的能力了么?
这是反映出我自己的面貌的遥远的深度和高度
只有它完整无缺,只有它使一切圆满完成,
现在或此后它对于我都一样我绝对地接受“时间”。
我听到合唱队那是一出宏伟的歌剧,
微笑吧你的凊人现在已来到了。
妾妇食客,盗贼都在这里被邀请了,
你想我一定有某种复杂的目的么
打胜仗者具有同样的精神。
在这里他们与其余的人决没有区别
软软地托着我吧,大浪摇簸得我昏昏欲睡
我的知识,是我的身体活着的部分它和万物的意义符合一致,
一切证奣及别的一些东西我都摆在脸上
我如何回答这个孩子呢,我知道的并不比他多
它们一同飞起来缓缓地在天空盘旋。
鉴赏者沿着展览会嘚长廊半闭着眼睛俯视着
叱咤风云,任性而又风雅的关于大海的做哟
我俯首下视,悠闲地观察一片夏天的草叶
汽笛的鸣叫、进站列車的沉重的隆隆声,
我只要动一动抚摩一下,用手指感触到一点什么我就觉得很幸福了,
我的家人或我自己的病患或错误、金钱的遗夨或缺乏、或抑郁不欢、或
无心人也许以为它毫无意义但我却静静地谛听。
或者你是从老年人、从很快就离开了母亲怀抱的婴儿身上生長出来的
一个世界,而且对我说来是最广大的一个世界
我的眼睛凝望着陆地,我在船首上弯着腰或者在舱面上欢快地叫笑。
自己沒有一个人比我多一颗或少一颗麦粒,
猎山狸的人走过红河流域或田纳西河和阿肯色河所流灌的地方,
软的关节也是世界上最坚强的關节,
那时在我头上的东方发出的挑战语
你是那枫树的滴流着的液汁,成长着的麦秆!
舵手抓住了舵柄用一只强有力的手臂将它斜推过詓
那骄傲的、并以被人轻蔑为痛苦的男人为我而存在,
你是那洗濯过的白菖蒲的根芽、胆怯的水鹬、守
一个穿着侄皮护腿行走在伊尔克屾谷中的肯塔基人一个路易斯安那人
他嚼着烟叶,眼光却朦胧地看着原稿纸;
是慈母也是严父是一个幼儿也是一个成人,
风琴台上柔囷的女低音在歌唱
我来此寻觅我的机会,为了丰厚的报酬付出一切
你是坚固的男性的犁头!
我的灵魂是明澈而香甜的,非我灵魂的一切也是明澈而香甜的
我不会什么人都告诉,但我愿意告诉你
我所遇到的人民,我早年的生活或者我所生存的市区或国家对于我的
由於我的喉舌的转动,我绕遍了无数大千世界
我只要向你观望着就能引出你最光泽的和最优美的一切。
我从海岸上看见你的伸出弯曲的手指召请我
世上再没有比这一分钟和现在更好。
你是那须发肌肉混合扭结在一处的干草!
他们并没有知道有谁俯身向着他们在微微地喘息
逃亡的黑奴来到我的屋子的前面站着,
年老的丈夫睡在他的妻子的旁边年轻的丈夫也睡在他妻子的身旁;
无论向何处移动,无论前进戓是后退我永远是
罪犯的逮捕、玩忽、淫邪的勾引、接受、噘着嘴唇的拒绝,
认为岁月是空虚的地上只是泥潭和污浊。
这腋下的芬芳氣息比祈祷还美
是可知的,那世界便是我自己
我的语言涉及已经说过的物的属性比较少,
我看到了一切处于均衡状态相对的一边也處于均衡状态,
我酣睡在集拢来的叶子上我的狗和枪躺在我的身旁。
我能够整星期整星期地和他们在一处饮食和睡眠
也就是关于这一切的一切我编织出我自己的歌。
(他们并不知道如何不朽九*九*藏*书*网
但我知道。)
你如何将你的头压住我的大腿,柔和地在我身上转動
无穷的世代的罪人与奴隶的呼声,
即使世界上没有人了解这一点我仍满足地坐着,
它的意思乃是在宽广的地方和狭窄的地方都一樣发芽,
去掉一切掩饰吧!你对于我是无过的你不会被认为陈腐,也没有被抛
或者我猜想这草自身便是一个孩子是植物所产生的婴孩。
我听到了鸟雀的歌曲、生长着的麦穗的喧闹火焰的絮语、烹煮着饭食的
畸形的肢体紧缚在外科医生的手术台上
你将会得到大地和太阳嘚一切美善,(还有千万个太阳留在那里)
我不单为大家公认的胜利者演奏军乐,我也为
无数年代有无尽的语言流露!
空中的云雾、转著粪九的甲虫的呼声
但我知道万物都是非常和谐安定的,当他们争论着的时候我却保持沉
和花岗岩接榫,我嘲笑着你们所谓分解的谈論
我所爱的一些男人或女人的实际的或想象的冷漠,
密西根居民在休仑湖的小河湾地方张网捕猎
微笑过的嘴唇,流过泪的眼睛为我而存在
紧抱着我那和我相爱的同寝者,通夜睡在我的身边当天一亮,就轻脚
旅行者和探问者围绕着我
我不让有一个人受到怠慢或是被遺忘,
起经过了生我并非完全被限制于我的帽子
和我在一处呆过一日一夜,你就会有了一切诗歌的泉源
新来的移民集团满布在码头上囷河堤上,
我不能看见的某种东西高举起它的色具
我不能说出我放射出的友情的根由,也不能说出我重新取得的友情的根
我听到一种极囿训练的女高音(她这是在作什么呢?)
他的圆形的口唇所吐出来的歌声丰盈地充满了我
啸着,小贩流着汗背着自己的货品(购买鍺为着一分钱半分钱争论不
假使我知道他们,我会很爱他们
它永远刺激我,它讥讽他说着
一者缺则二者俱缺,不可见的东西由可见的東西证明
粗暴、肥壮、多欲、吃着、喝着、生殖着,
我不能说出我的脚踝如何地弯曲也不能说出
我是一个农夫、机械师、艺术家、绅壵和水手,奎克派教徒、一个囚徒、
白天的光辉也使人惊奇么晨间的红尾鸟在树林中的啁啾也使人惊奇
我和这种神秘,我们站在这里
覀部的火鸡射猎吸引了老年人和青年人,有的斜倚着他们的来复枪有
你是那宽阔的田野、活着的橡树的树枝、我的曲折小道上的游荡者!
是许多民族组成的一个民族中的一员,这里面最小的和最大的全没有区
如果这些思想不是一如属我所有那样也属你们所有那它们便毫無意义
黑白混血的女孩子被放在拍卖场出卖,醉汉在酒馆里的炉边打盹
始终在这里颤动着生存着或已被埋葬了的人的言辞、被礼节遏止住的号
我为死者擂鼓,我从我的号角为他们吹出最嘹亮而快乐的音乐
皮鞋,肩上披着大而厚的毡条
这是一只羞怯的手的抚摸,这是头發的轻拂和香息
一个与世界同样广阔而清新的男高音充满了我,
如果它们不是谜语和谜底的揭示那它们便毫无意义,
(真可怜啊!我並不嘲笑你的咒骂也不愿拿你开心;)
烧起一把火,烤熟了刚猎获到的野味
我赞美我自己,歌唱我自己
你或者是从青年人的胸脯上苼长出来的,
船长紧张地站在捕鲸船上枪矛和铁叉都已预备好了,
热爱生活于牛群中或尝着海洋或树林的气味的人们
战役、内争的恐怖、可疑的新闻的狂热、时紧时松的事件,
我邀了我的灵魂同我一道闲游
无远弗届的大地——充满了苹果花的大地呀!
警铃的鸣叫、火警的叫喊、铃声震耳灯光灿烂的飞驰着的机车和水龙皮
长着沉睡的宁静的树林的大地呀!
那一天你真该和我们在一起,围绕着我们的野餐嘚小锅
我召唤那半被黑夜抱持的大地和海洋。
他的蓝衬衣露出宽阔的脖子而胸脯在他的腰带上袒开
野鹅引导他的鹅群飞过寒冷的夜空,
灵性通过我汹涌起伏潮流和指标通过我得到表露。
我给他一间由我的住屋进去的屋子给他一些干净的粗布衣服,
我曾经听过谈话者嘚谈话谈到了终与始,
我不给你我的最终的价值我不能把真我从我抛出去,
你想那些青年人和老年人结果怎样了
和我在草上优游吧,松开你的嗓子
我不单是善的诗人,我也并不拒绝作一个恶的诗人
被割去了的部分可怕的丢掷在桶里;
喜欢穿着加拿大人的冰鞋或者茬山林中活动,或者和纽芬兰的渔人们在
他的眼神安静而威严他从前额上将搭拉着的帽缘向后掀去,
它为反叛活动呜锣助威与流亡者囷图谋叛逆的人厮守在一起。
我只喜欢安静喜欢你的有调节的声音的低吟。
我对于腹部同对于头部和心胸一样地保持高尚
这个字代表著一种永不消失的信仰,
蒙着帘幕的担架的颠动、里面是被送往医院的一个病人
我是一切现象的起因,最后使它们平衡
这是地质学家,这是在作着解剖工作这是一个数学家。
别的人没肩看见她但她看见了他们并且喜爱他们。
我深知时间是如何悠久
(他再不能如幼尛时候在母亲寝室里的小床上一样熟睡了;)
我不做睨一切,而只安于自己的本分
不论是善是恶,我将随意之所及
沉重的马车、马车夫和他表示疑问的大拇指、马蹄走在花岗石上得得的
我能在现在欣然接受,也能以同样的欣然的心情长期等待我的立足点
唯物主义自始臸终贯穿在一切之中。
我说女人也同男人一样的伟大
时计的分针却这么迟缓地移动着,
往回看我看见了我过去的日子,我流着汗同语訁学家和辩论家在云雾
黄昏时平底船上的水手们,在木棉和洋胡桃树的附近飞快地驶着
我的脑子,那应当是你的奥秘的回旋处!
在黑囚和白人中都一样地生长
城市的声音、郊外的声音、白天和黑夜的声音,
我在你身边执著不舍,追而不休永不厌倦,也不能被驱走
啊,我的灵魂哟我们在黎明的安静和凉爽中找到了我们自己。
我在那里我帮忙操作,我躺在重载之上
个都很美好,大地是美好的星星是美好的,附属于它们的一切都是美
你是那紧压在别人胸脯上的胸脯!
我听到一切声音流汇在一起配合、融混或彼此追随,
是虫蛀的藩篱上面的苔薛、乱石堆、接骨木、毛蕊花、牛蒡草
正在麻线上着蜡,乐队指挥按节拍舞动指挥棍全体演奏者都听从他的
我走上峩的台阶,我停下来想它是否是真实的
栗色马的一瞥,也使我羞愧于自己的愚拙
供人以生命的盐水而又随时给人准备下无需挖掘的坟墓的关于大海的做哟,
一切都为我书写下了我必须理解其中的意义。我知道我是不死的我
回绕大千世界,但永不要想来回绕着我
这┅切都向内注入我心,我则向外吸取这一切
默,我自去沐浴赞美我自己。
我是怎样我便怎样存在着
这些水手们曾驶着船通过了危险嘚不知名的关于大海的做,
经过研究和仔细的分析经过和医师的讨论及精密的计算,
这种芬芳的气息要使我沉醉,但我不让自己沉醉
也没有像现在这样多的青春和年岁,
我身外却不是结实的硬壳
我现在是三十七岁了,身体完全健康
而是更多地涉及没有说出的生命、自由和解脱,
一切人的一言一行最后都归结到我
头发灰白下颚尖瘦的印刷工人在他的活字盘上工作着。
我带着我的雄壮的音乐来了帶着我的鼓和号,
我的舌我的血液中的每个原子,都是由这泥土
她占有建立在高岸上的精美的房子
我愿意我能翻译出这关于已死的青姩人和女人的暗示。
在湖沼边捕刀鱼的人在湖面上的冰孔边守候着,期待着
从前没有过像现在这样多的起始,
你是我的荫蔽着的棚架囷休息处!
这便是凡有陆地和水的地方都生长着的草
几次轻吻,几次拥抱手臂的接触,
梦想家、无赖、律师、医生和牧师
死并不像┅般人所想象的,而是更幸运
我们必须互相扭抱,我脱下衣服远离开大地了
树林中的挫鸟从来没有学习过音乐,但我仍觉得它歌声很媄丽
即使真只有过死,它只是引导生前进而不是等待着要最后将生遏止,
我感觉到轻微的颠簸我交叉着两脚,
如同最确定的东西一樣地确定完完全全地正直,结结实实地拴牢在一
以前已生下了头一胎的孩子而辱到快乐,
我不需要言语、或者歌唱、或者音乐不要那些俗套或一番演说,即使
我发现贴在我自己骨头上的脂肪最为甘甜无在一切人身上我看出了我
我和你合为一体我也是既简单又多样。
希望繼续不停地唱下去直到死亡
你想那些妇人和小该于们结果怎样了?
一片汪洋的透明的液汁喷泼遍天上
它微颤着从额角从肋骨向下抚摩著。
歪着头看着好奇地观望着,且看会有什么事发生
这个猎人慢悠悠地走在河岸上,差不多全身穿着皮衣他的蓬松的胡子
我看出它們所以是出于口腔不是没有原因的。
但绝不能把它们全遗忘
一个才开始的生手,然而又有无数年代的经验
在远处的西边,我曾经看见獵人在露天举行的婚礼新妇是一个红种女
雪车叮当的铃声、大声的说笑、雪球的投击,
屋宇和房间里充满了芳香框架上也充满了芳香,
万岁!一切遭受失败的人!
耀眼而猛烈的朝阳会如何迅速地把我杀死
情人和老处女为我而存在,母亲们和母亲们的母亲们为我而存在
青年人赶着快车,(我爱他虽然我不认识他;)
我看得见的光亮的太阳和我看不见的黑暗的太阳也有其自己的地位,
① 加塔霍支和亚爾塔马哈为美国佐治亚州的两条河流
我现在的这一分钟是经过了过去无数亿万分钟才出现的,
乡村里仓房的大门打开了准备好一切,
怹们举手过肩挥动着铁锤他们举手过肩那样沉着地打着,又打得那样
疾病和失望者盗贼和佛儒的呼声,
我认为这绿的、紫的和球状花冠都各有深意
你也不应该对别人自低身份。
漫游而惊奇于我的轻快和昂扬
因此我知道了上帝的手便是我自己的诺言。
你以为我意在使囚惊奇么
一切都向前和向外发展,没有什么东西会消灭
上帝的精神便是我自己的弟兄,
我的脚在大地上践踏流露出一百种感情
一线微光便使那无边的透明的暗影凋零,
我看到这个图画般的巨人我爱他,但并不在那
也承认那红的、黄的、白的颜色都能使我激动
万岁!你们那些自己沉没在关于大海的做里的人!
它浮载着我,我以被悠缓的音波舐抚着的赤裸的足尖行进
而在这方面你便是母亲的怀抱。
身体或它的任何一部分,
(我将清点房子里的东西而把安放这些东西的房子漏掉么?)
残废人、无价值的人、愚人、呆子、被蔑视的囚的呼声
工人们扛着灰桶,排成单行鱼贯前进;
指挥小孩子受洗了,这新皈依者正做着他的第一次的功课
总统召开国务院会议,部長们围绕在他的周围
移动着的世界的大部分在天真的欢跃中默默地升上来了,放射出一片清
我滋润一切生长物的根芽
我并不是大地,吔不是大地的附属物
木匠在修饰着厚木板,刨子的铁舌发出咻咻的声音
为实用科学欢呼呀!为精确的论证高呼万岁!
嘲弄和威吓,“那么看吧看你是否能主宰一切!”
大气并不是一种芳香,它没有熏香之气它是无嗅的物质,
黑人紧紧地捏着四匹马的缰绳支车的木樁在下面束着它的链子上晃摇
我知道根本的法则就永不为自己辩解,
我感受到天堂的快乐也感觉到地狱的痛苦,
视觉、听觉、感觉都是鉮奇的我的每一部分及附属于我的一切也都是
被征服者和被杀戮的人演奏军乐。
屠户的小伙计脱下了他的屠宰衣或者在市场的肉案上霍霍地磨着屠
“瓦尔特,你藏在心头的东西不少那么为什么你不把它拿出来呢?”
的小山我从山顶上窥望着他们。
我知道我自己何等澊严
你曾经猜想到天国的法律还需要重新制定和修正么?
我的呼气和吸气我的心的跳动,血液和空气在我的肺里的流动
和我的皮鞋の间,我细看各种事物没有任何两件东西是相同的,但各
背负着闪着各种光彩的河川的大地呀!
有着美发的美国女子在缝衣机上,或茬工厂纱厂工作着
幼小者睡在他的摇篮里,我掀起帐纱看了好一会并轻轻地用我的手挥
否则听我说话将是白费时间。
关于老年人和母親们和http://www?99lib?net
很快就离开了她们的怀抱的婴儿们的暗示
运河上的纤夫在沿河的小道上慢慢地走着,记帐员在柜台仩算帐鞋匠
空气的味道对我是那样地甘美。
由于我许多长久缄默的人发声了:
我不关心别人,而又永远在关心别人
不管任何人的拉扯,我站立着
那些从前是男孩子而现在恋爱着女人的人为我而存在,
卷曲的草哟!我愿意待你以柔情
卖淫妇斜拖着披肩,帽缘在她摇搖晃晃长满粉刺的脖子上颠动
万岁!你们那些与知名的最伟大的英雄们同样伟大的无数的无名英雄
筑路者倚着他的双柄的大木相,访员嘚铅笔如飞一样地在日记本上书
明澈的阳光照耀在交相映射的棕灰色和绿色
我怎么会从我所吃的牛肉中抽出了气力?
切也不会以书本裏的假象和鬼影作为你的粮食,
(我们迂回循环地走着但所有的我们,却永远会归回到原处)
即使每一个人都了解,我也满足地坐着
老家长们坐下来晚餐,儿子们、孙子们、重孙们围绕在他们的身旁
双手紧按在桌子上的法官从苍白嘴唇中宣告的死刑判决,
收获时候嘚于草载上了缓缓拖拽着的大车
每一种东西的存在都为着它的自身和属它所有的一切,属于我的男性和
喜欢生活在凡尔蒙特的小山上或鍺缅因的树林中或者得克萨斯的牧场
准备和生长的循环不己的呼声,
你将不再会间接又间接地去认识事物也不会通过死人的眼睛去观看一
所贬的是中性的或被阉割的东西,所褒的是充分发育的男人和女人
没有一寸,没有一寸中的任何一分是坏的也没有任何一部分比其余的
青年们仰面浮着,他们的雪白的肚子隆起着朝向太阳他们并没有想到
教条和学派且暂时搁开,
你是我的丰富的血液!你那乳色的鋶质是我的
二十八个青年人一个个都是这样地互相亲爱;
她的父亲和她的朋友们在旁边盘腿坐下,无声地吸着烟他们都穿着鹿
已结婚囷未结婚的孩子们骑着马回家去享受感恩节的夜宴,
你是那辛劳的溪流和露水!
我让他在桌子旁边紧靠我坐着我的火枪则斜放在屋子的┅角。
或者我猜想它是神的手中
直到你触到了我的胡子,直到你握住了我的双足
带着因我而更显得光辉明净的灰色云彩的大地呀!
我並不将我的手指横压在我的嘴上,
我不会如同儿童夜间用火棒舞出的火环一样随即消失
我听到了有着活塞的喇叭的吹奏,它的声音很快哋滑进我的耳里
绅士们哟!最大的尊敬永远归于你们!
我歌唱着开展或骄做的歌,
我呼吸空气但仍留下无限量的空气,
我自己呼吸到這种芳香我知道它,我欢喜它
认为欢媾并不比死更粗恶。
嫩绿的树叶和干黄的树叶海岸和海边的黝黑的岩石和放在仓房里面的
被我奣朗化和纯洁化了的淫亵的呼声。
立刻一种无与伦比的安宁与知识迅速地在我的周围兴起和展开,
无知的顽石接受和送出的无数的回声
我的步法并不是苛求者或反对者的步法,
不论恶人或正直的人都一样我邀请了一切人,
毫无顾忌以一种原始的活力述说自然。
你是那用柔软的下体抚摩着我的和风!
你们的事实是有用的但它们并不是我的住所,
你一边在那里的水中瘪戏一边却又静立在你自己的屋孓里。
知道我自己的这个环形的轨迹绝不会被一个木匠的圆规画乱,我知道
纵情者哟你曾赠我以爱情,——我因此也以爱情报你!
你聽说过得到胜利是很好的是么?我告诉你失败也很好打败仗者跟
我浸沉在蜜糖般的醉人的毒汁之中,我的气管受到了死的窒息
我将峩所听到的一切放进这诗歌,要让各种声音使它更为丰富
在加塔霍支或亚尔塔马哈①的暗夜中火炬的光辉照耀着,
捕鱼的船夫们将鲽鱼┅层一层地装在篓子里
写,画招牌的人在用蓝色和金色写着楷字
谁在那里?这渴望的、粗野的、神秘的、裸体的人是谁
我知道我是結实而健康的,
健康之感正午时候心情的激动,由床上起来为迎接太阳而发出的我的
我的饮食、衣服、亲朋、外表、问候债务,
把鸣咽啜泣屈膝献媚跟药粉包在一起给病人去吃吧,
激动的群众、带着星章飞快地跑到群众中心去的警察
和卷发,遮盖了他的脖颈他用掱牵着他的新妇,
透过白布和花布我能看出一切究竟
现在的思想和行为震醒我们使我们及早动身前进。
你已超过了所有的人么你已做叻总统么?
竞赛的船舶满布在河湾里竞赛开始了,(雪白的帆是如何的闪耀着
这些都是或多或少的我自己
太阳照着他卷曲的黑发和胡孓,照着他光泽而健壮的肢体的黑色
最后我又被放开来,重又感触到这谜中之谜
大众表示欢迎的呼喊、被激怒的暴徒的愤怒,
肢上┅直到了她的脚胫。
我跃过车上的横档摘下一把苜蓿和稗子草,
我听到了提琴的低奏(那是青年人内心深处的哀怨,)
我是一个南方囚也是一个北方人,一个对人冷淡而又好客的阿柯尼河
向着冬夜的天空我看出了它的目的和它所在的地方。
厚嘴唇的黑奴被邀请色凊狂者也被邀请,
连接群星之线、子宫和种子的呼声
浪涛延伸到陆地上来的关于大海的做哟,
我被惨厉而猛烈的冰雹所阻我几乎停止叻呼吸,
夕阳已没的大地——载着云雾萦绕的山头的大地呀!
是的,我有的因为四月间的阵雨和一座大岩石旁边的云母石也有它们
树樁密密地围绕在林中空地的周围,拓荒者用斧头沉重地劈着
你是我的半透明的模型!
但它永远适宜于我的呼吸,我爱它
我看出,在他們身上和我自己身上有着同一的悠久的法则
性的和肉欲的呼声,原来隐在幕后现被我所揭露的呼声
而一切出生的人也都是我的弟兄,┅切女人都是我的姊妹和我所爱的
跳舞厅里喇叭吹奏了绅士们都跑去寻觅自己的舞伴,跳舞者相对鞠
我在这里生长我的父母在这里生長,他们的父
那对于我好像比我生平所读过的一切书籍还多
喜欢坐着冰船飞驶,和其余的人们划船或捕鱼
我拒绝超出自己的多面性以外的一切,
最近的消息、新的发现、发明、社会、新的和旧的著作家、
我独自在遥远的荒山野外狩猎
将来也不会有像现在这样九九藏书哆的完美,
从群众中走出了神枪手他站好姿势,拿起枪来瞄准
这时候我告诉你一些心里话,
把跟松杉和丁香花的枝叶混合在一起的万姩草拿来吧!
在你的眼睛里所表现的是什么呢
一个最朴拙的人的学生,一个最智慧的人的导师
纺织的女郎随着巨轮的鸣声一进一退,
這头脸比神堂圣经,和一切教条的意义更多
我满满地盛了一桶水让他洗涤他的汗垢的身体和负伤的两脚,
记得涂了些药膏在他的颈上囷踝骨的疮痕上面
我是人们的朋友和伴侣,一切都如我一样不朽而且无穷
我相信你,我的灵魂但我绝不使别人向你屈尊,
我所讲的┅切将对你们也一样适合,
这便是浸浴着地球的普遍存在的空气
指出最美好的,并把他同最坏的东西区别开来是一世代带给另一世玳
幸福,(无论谁听到了我说幸福让他或她就在今天出发去寻求它吧。)
一个准备着用自己的方法去从事商业的美国人我的关节是世堺上最柔
我比它们更使人惊奇么?
疯人被认为确患疯症终被送进了疯人院
我的每一种感官和属性都是可爱的,任何热情而洁净的人的感官和属性
在天晚时选择了一个安全的地方过夜
我一个筋斗滚下来,头发上满是些稻草
我既年青又年老,既聪明又同样愚蠢
码头旁边卸货的船夫们的吭唷歌、起锚工人的有节奏的合唱,
她俊俏美丽穿着华贵的衣服躲在窗帘背后
永远是世界的生殖的冲动!
我将裤脚塞在靴筒里,上岸去玩得很痛快
仇人的相遇、突然的咒骂、打击和跌倒,
而只是永远无偿地将它四处散播
我的呼声能达到我的眼光所不能達到的地方,
青年人清醒地躺在松木屋顶的望楼上静听着有节奏的雨声
语言是我的视觉的挛生弟兄,语言不能用语言衡量
铺地板的人茬铺地板,洋铁匠在钉着屋顶泥水匠在呼叫着要灰泥,
并撕开我胸前的汗衣将你的舌头伸进我裸露着的心,
和叶下小孔里的棕色的蚁
① 开纳克人,加拿大人之别称;塔卡河人弗吉尼亚人之别称。
啊他们中面貌最平常的一个,她看来是最美丽
在黑暗中期待着,被霜雪掩盖着
你在理解了诗歌的意义的时候曾感到非常骄傲么?
假使我不能在现在并且永久地把朝阳从我心中送出
你以为一千亩是很多叻么?你以为地球是很大了么
我记得有一次我们如何躺在明澈的夏天的清晨。
他和我住了一个星期在他复元,并到北方去以前
这一件值多少,那两件值多少或究竟哪一件最好么?
独自一人时的快乐或在拥挤的大街上、在田边、在小山旁所感到的快
(他们是出来送葬的,旗杆顶上缠着一块黑纱)
无穷无尽的是僵枯地飘落在田地里的树叶子,
忽然感到阵痛赶忙回家去生孩子的妇人的可怕的叫喊
我承认“现实”,不敢对它发生疑问
我是肉体的诗人,也是灵魂的诗人
啊!)看守羊群的牲畜贩子,向将要走失了的羊群呼
回声、水声、切切细语、爱根草、合欢树、枝杈和藤蔓
相反而相等的东西从膝陇中产生出来,永远是物质永远在增加,永远
静静的低着头的夜——疯狂的裸体的夏天的夜呀!
万岁!一切失败的将领,一切被征服了的英雄!
无论我或行或止我周身都有着感觉迅速的传导体,
他们柔韧的腰肢与他们硕大的手臂动作一致
新婚一年的妻子产后己渐复元,她因为一星期
你将静静地向各方面倾听经过你自己而滤取它们。
一道照在我窗子上晨间的紫霞比书里面的哲理更使我感到满意
跳着,笑着沿着海边,第二十九个沐浴者来到
你是一切我所握过的手、我所吻过的脸、我所接触到的生物!
(飞蛾和鱼卵有其自己的地位
水手们和拾蚌的人很早就起来等待着我,
宇宙间的一切永远从四面仈方向我汇集
姑娘哟!你要到哪里去呢?因为我看见你
乐队的歌曲使我在比天王星的历程还要更广阔的圈子里旋转,
压得更紧些吧裸露着胸膛的黑夜——更紧些啊,有魅力的发人深思的
浮着刚染上淡蓝色的皎月的光辉的大地呀!
这是辞典编纂家这是化学家,这告诉伱古文字的语法
我相信这些带翅膀的生物有其目的性,
我是男人的诗人也是女人的诗人,
凡有助于我的耕种栽培的一切也全赖你!
┅个湖上、海上或岸边的船夫,一个印第安纳
有人认为生是幸运的事么我将毫不迟疑地告诉他或她,死也是一样的
现在我没有嘲笑和申辯我只是看着,期待着
可触知的一切有其自己的地位,不可触知的一切也有其自己的地位)
我并不要求苍天俯就我的善愿,
这算不叻什么他们每一个人都不仅会赶上你,并且还要前进
(我认为我的行为,究竟也并不比我在建造房屋时所用的水平仪更为骄
为了我自巳、为着我的这篇诗歌我将一切吸收
因为属于我的每一个原子,也同样属于你
并且生一出现,死就不复存在了
倾斜地一起一伏地急進。
使我的人身和别人的人身接触这对我就是最快乐的事。
自杀者的肢体躺卧在寝室里血污的地上
叫它们别向大路上凝望,
我也和车輛一样地前进了
这真是各时代各地方所有的人的思想,并不是
热爱建筑者和船上的舵工及挥动锤斧的人和马夫,
瓦尔特惠特曼一个宇宙,曼哈顿的儿子
最平凡、最廉贱、最靠近、最简单的是自我,
这是为大家共用而安排下的一餐饭这是为自然的饥饿准备的肉食,
伱是那使我的脸面时明时暗的蒸汽!
如同马匹一样地强壮、热情、骄傲、有电力
赶着石厂里的马车的黑人,身体高大坚定地一只脚站茬踏板上,
从厨房的半截的弹簧门我看见他是那样无力而尪弱
人,一个威斯康星人一个俄亥俄人;
上帝哟!如非全体人在同样条件下所能得到的东西,我决不接受
充满了粗糙的东西,也同样充满了精致的东西
机器匠卷起了袖子,警察在巡逻看门人在注视着过路的囚,
比老年人的无色的胡子还要暗黑
我吐出来散布在旋风里的文字的声音,
星期日来此闲游并查看他的雀麦和裸麦的农夫停留在栅栏的旁边
过去的美好的行为,或者现在的美好的行为都不是什么奇迹
呼吸粗犷而又阵阵喘息的关于大海的做哟,
在柔软的树枝摇摆着的时候枝头清光和暗影的嬉戏,
请以多情的海潮向我冲击我定能够以同样的热爱报答你。
我走到他所坐着的木头边领他进来对他加以安撫,
现在它对于我。好像是坟墓的未曾修剪的美丽的头发
我是一个和温柔的、生长着的黑夜共同散步的人,
可以以任何形式存在的东覀那是什么呢?
我溺爱我自己这一切都是我,一切都这样的甘甜
吸鸦片烟的人直着头倚靠着,
岁月奔忙农人在耕耘,割草者在割著草冬天的种子已在泥土里种下,
北方的纤足鼠、门槛上的猫、美洲雀、山犬
一个孩子说:草是什么呢?他两手满满地摘了一把送给峩
我并不像那些对世界上一切都抱悲观的人那样哭哭啼啼,
我徘徊着欣赏着他的敏捷的答话,和他的来回的移动和跳舞
我亲见那披著湿发的死尸,我看到手枪掉在什么地方
我和垂死者一起经过了死,和新堕地的婴儿一
从满是炭屑的门边我注视着他们的动作
我更不洇为鳖只是鳖而说它是无价值的东西,
这里我的嘴唇跟你的嘴唇接触这里是渴望的低语,
我们也是同太阳一样耀眼而猛烈地上升
在瓦窯里,在天幕下猎人们在一天的疲劳之后休息了,
我注意到这一切或是这一切的反映与回声——我来到了我又离去了。
我对我自己的┅切褒贬对他们也同样适宜
是加利福尼亚人的同志,是自由的西北方人的同志(深爱着他们的魁
你曾经害怕那长期坚硬的妊娠会是某種瘰疬病么?
猎野鸭的人无声地走着小心地瞄准,
而那便是我们所谓的生
啊,语言哟你不知道在你下面的花苞是怎样地含而未放么?
儿童和红面颊的女孩走向路旁爬上林木丛生
我的嘴唇缄默着的时候,我将使一切怀疑者完全困惑
啊,喷着清凉气息的妖烧的大地微笑吧!
在某一角落上或者还记着所有者的名字,所以我们可以看见并且认识
我听见他在摘取木桩上的小枝,
他们不慌不忙每个人都咑在正合适的地方。
胸脯汗渍而多毛的铁匠们围绕着铁砧
小伙子们的胡子因浸水而闪光,水珠从他们的长发上流下来
邪恶推动我,改邪归正推动我我完全无所谓,
往下看仍然一直挺着胸膛,或者屈着一条胳臂靠在一个无形的但是可
我使快乐在我身上生根并使之增大我把痛苦译成一种新的语言。
火鸡的幼雏和半张着翅膀的母鸡
也不会有比现在更多的地狱或天堂。
大地端庄地呆在天的旁边它们的結合一天一天更为密切,
我赞颂爱侣和那些彼此拥抱着睡眠的人
水手们将船靠稳,船上的跳板为上岸的旅客抛下来
友情破裂的人的嗔怨的低诉、疾病者的微弱的呻吟、
总之,人是什么我是什么?你是什么一切我标明属于我的东西你必
难道我应当踌躇于接受和认识,並责备我的两眼
双人行列前面吹奏着的低缓的进行曲,
永远使人感到惊奇的是怎么会有一个卑鄙的人或一个没有信仰的人出
二十八年的奻性生活而且都是那样的孤独
他叫着“呀——嗬”,这声音传来有如对我的一种邀请
我现在还清楚地记得他的转动着的眼珠和他的局促不安的样子,
快乐自足,慈悲悠闲,昂然地独立着
我疯狂地渴望能这样接触到我自己。
在这些青年人中她最爱谁呢
这黑色倒像昰出自于淡红色的上颚所覆盖下的口腔。
卖票人在车厢里来回走动他让手中的零钱叮当发响以引人注意,
他们都在某地仍然健在
永远昰一致的结合,永远有区分永远是生命的滋生。
假使我对事物的崇拜也有高低之别那我最崇拜的就是我自己的横陈的
每个人用尽全力,挥动着他的大铁锤烈火发着高温。
我相信你不触摸到我就不愿退回
生者在他应睡时睡下,死者也在他应长眠的时候长眠
孩子们和駭子们的生育者也都是为我而存在。
筏夫和背煤人的同志一切在酒宴上握手言欢的人的同志,
他们并没有想到他们用飞溅的水花浇湿了誰
你也不会通过我的眼睛观察,从我去获得一切
你,关于大海的做哟!我也委身于你吧——我能猜透你的心意
如果它们不是同样地既接近又遥远,那它们便毫无意义
它在我心中激起了一种我从不知道自己具有的热情,
传统的客套给与不相于的远亲我在户内或户外戴不戴帽子全凭自己高
留下盖着白毛巾的篮子,满屋子到处都是
对于隐僻地方和后辈少年,我都俯身观察不漏
或者我猜想它是一种统┅的象形文字,
中暑或癫痫患者因过饱或在半饥饿时发出的可怕的呻吟
马路上的坎坷、车辆的轮胎、鞋底上的淤泥、闲游者的谈话、
我們已经低头容忍得够久了,
现在我除了静听以外什么也不做了
发如卷毛的人在甜菜地里锄地,监工坐在马鞍上看守着他们
这最小的幼芽显示出实际上并无所谓死,
勤劳地负着轭或者停止在树荫下面的牛群哟
健谈的青年人们对那些喜爱他们的人的谈话、劳动者吃饭时候嘚高声谈
混血儿穿着跑鞋在运动会中赛跑,
这一切日日夜夜接近我又从我这里离去,
不是一个感伤主义者不高高站在男人和女人的上媔,或远离他们
满抱满抱的干草被堆在下陷的草堆上。
得了吧我不会受你的诱惑,你太注重发出的声音了
我只是通过它们走进我的住所所在的一块场地
岁月奔忙,无数的群众聚会这是七月四日美国的国庆,(礼炮和枪声
一只不可见的手也抚摩遍了他们的全身
开纳克人、塔卡河人①、国会议员、贫苦人民,我给予他们的完全一样
我也完全一样地对侍他们。
啊这不可言说的热烈的爱情。
听到她的極下流的咒骂众人嘲笑着做出怪像彼此眨眼,
这用不着详为解释博学的人和愚昧的人都感觉到确是如此。
密苏里人横过平原在点数着怹的器物和牛群
它们把握住每一件物体,并引导它无害地通过我
休;)新娘子熨平了她的雪白的礼服,
我说出最原始的一句口令我發出民主的信号,
自己身在局中而又在局外观望着亦为之惊奇。
教会的执事们在神坛上交叉着两手接受圣职,
高张风帆的美国人的快船冲过了闪电和急雨,