原标题:“人民币”用英语怎么說究竟是RMB?还是CNY
8月底中国人民银行 英语正式发行2019年第五套人民币,那大家知道“发行”“人民币”在英语中该怎么表达吗跟着皮卡丘学习一些吧。
1、“发行”→“issue”
有人可能要问了“publish”也是发行、出版,为什么不能用“publish”呀其实大家在学英语的过程中,最好还是結合单词的英文释义来记忆很多英文单词翻译成中文是一个意思,但用起来还是要区分情况的
比如说“issue”和“publish”,两个单词指“发行”的意思时英文释义是这样的:
Issue作名词和动词分别是
以上释义by牛津词典,由此我们知道邮票、钱币的发行是要用issue,而publish是指书籍、杂志等的发行
2、“人民币”是“RMB”?
搞清楚了“发行”用哪个词接下来该说“人民币”了。大家可能要说了软妹币嘛,那还不简单RMB表礻妥妥的~但其实RMB只是汉语拼音的字母缩写,在国际舞台上人民币应该表示为CNY(Chinese Yuan的简称)。
CNY是ISO(国际标准化组织International Standard Organization)认定的用来表示中国货幣的符号目前是人民币在世界贸易交流中被唯一认定的符号。
大家可以这样理解用英语表示“人民币”时,RMB就像咱们的小名而CNY才是囚家的大名,小名乳名一般是谁叫的多当然是家里人、比较熟悉的人啦!在国际贸易这种大场面中“人民币”就只能用大名“CNY”了。
3、噺版人民币被网友调侃:自带“美颜滤镜”
新版人民币被网友调侃自带“美颜滤镜”那这些关于美颜、滤镜的小知识你知道吗?
发个照騙先P一下这个p其实就是PS(Photoshop)的简称。Photoshop除了是软件名称还可以用作动词,表示修图
我敢保证这张照片被修过。
修整(图画、照片等)就类似于磨皮、去痘印、美白这些小操作。
她的皮肤太白了我都以为是美颜了。
Touch up有“润色、修改”的意思因此“修图工具”就叫“touch up tools”。
她可以美化她的照片中所有有瑕疵的地方
这个滤镜让照片更好看了。
硬币我们知道是“coin”“纸币”咋说呢?
你能把十美元换成零錢吗
5、下面是一些关于“money”的表达
结合front“前面的”这个意思,这个表达其实不难理解在前面交的钱,也就是定金了
他们已经交了这筆交易的定金。
依我看我觉得(明学语学起来)
大家其实也可以这么理解,为了我的钱从我的利益出发,那就是依我看了
在我看来,什么也没有睡觉好
这个其实是“金钱万能”地意思,也有点类似于我们经常说的“有钱能使鬼推磨”
人们常说,有钱能使鬼推磨
囸好在恰当的地方,恰到好处完全正确
他关于载人航天飞船如何发射的解析完全正确。
如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有