而南宫适“适”(同“”)是古字多用作人名 ,对其读音,《简化字总表》专门作了注释 :“古人南宫适、洪适的适读kuò(括)。… …”(此处所指南宫适为春秋时期孔子嘚 学生)由此可知,古代人名中(包括小说 人物)凡有“适”字的都应读适(kuò)
通假字,通扩用于人名
小说中的南宫适是虚构的,春秋时期的是真实人物
你对这个回答的评价是
一般情况下,日本人名字里的汉字,訓读多,但也有音读,用英文写出来的日本人的名字,都是根据日文罗马字的发音标注出的 实际上日本人的名字(大众化的名字除外),只有自己才能准确读出来,所以,日本人在初次见面的时候,都要互换名片,以避免误会 大家都熟悉的日本女歌手--中?u 美嘉 美嘉(みか)音读--Mika全部
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。