君(あなた)のことは思ってる私(仆)のことは思ってるの?
你对这个回答的评价是
私はあなたが欲しい、あなたは私をしたいですか?
你对这个回答的评价是
“私はあなたが欲しい、あなたは私をしたいですか?”这个回答最直接(笑)
你对这个回答的评价是
君のことを思ってるのです、あなたは?
你对这个回答的评价是
在沪江关注日语的沪友syydhjbl遇到了一個关于的疑惑已有7人提出了自己的看法。
“我想你了”我想你用日语怎么说说
逢いたい! 直译的话是我想见你了 但是日本人表达想念時常用 逢いたい! 他们似乎不区分 我想你了 和 我想见你了 还有一种表达是 我一直想念着你 あなたのことずっと思っているよ!
会えなくて寂しい。 アイ?ミス?ユー あなたが恋しい。 君がいないと淋しい
私はあなたを思いました
用 会いたい 就完全足够了,最地道最省时省仂的说法. 但是因为你是 我想你 了 所以你要想调这个 了 的话就可以这样说. 会いたかった 或者 会いたくなった。 仅供参考.
我想你了其实僦是“会いたい”
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。