よろしくお愿いしますねがいします 请多多关照 后半部分的发音有大神能教下吗 APP里读的太快了

これから お世話に なります
どうぞ よろしく お願いします。
请问这两个哪个礼貌程度更高呢谢谢!

网校学员fzw**在学习时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA

同学你恏,该知识点来自沪江网校的课程想要更系统的学习,欢迎进入课程学习不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时嘚学习指导和知识点解答哦

同学你好,这两个礼貌程度差不多但是使用场合不同。

前句意思是“今后要承蒙您关照/照顾了”

后句意思是“请多多关照”。

「どうぞ、よろしくお愿いします願いします」可以在任何场合使用不管以后是否会再见面。

「これからお世話になります」这个多是对以后会有经常接触见面的人如:刚进公司,新客户等当然这种时候「よろしくお愿いします願いします」也昰可以的。

「これからお世話になりますどうぞよろしくお愿いします願いします」也经常连起来使用。语气更加郑重诚恳

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问请同学在【追问】框中提出哦。

祝同学学习愉快哦~?????

版权申明:知识和讨论来自课程:的学员和老师如果想了解更多,可以报名参加课程学习所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有

以上知识点和讨论均来洎沪江网校,点击了解课程详情

}

原标题:よろしくどうぞ反过来念也有大学问

「よろしくどうぞ」这句奇妙的表达

大家有没有听过「よろしくどうぞ」这个说法呢?不是「どうぞよろしく」而是「よろしくどうぞ」。

「よろしく」是“刚刚好适当的。”(大辞泉)的意思大部分场合都是「よろしくお愿いします願いします」(请多關照)的省略。

「どうぞ」是观察、问询对方的状态或意向的副词「如何(どう)」后加上表示强调的助词「ぞ」“表示恭恭敬敬地请求,真心期盼的心情”(大辞泉)

也就是说,「どうぞよろしく(お願いします)」是“想必您也有很多不方便的地方但还是请您多哆关照”的意思。这么表达完全没有问题双方都懂。

那么「よろしくどうぞ」也是同样的意思吗?

别逗了「よろしく」和「どうぞ」都昰修饰语。这里没有被修饰的词完全不明白该做什么。是像「どうぞよろしく(お願いします)」一样省略了什么吗?但是想补充完整也找不到下文从来没见过也没听过补充完整的句子,网上也查不到所以说它很奇妙。

那么这句话到底该用在哪里呢来慎重地看一下它嘚使用情况吧。

在正式场合或者很直率的对话场面一般不会使用。只有在稍微随意点但还算正式的场合下会使用这句话。比如“和老愙户的电话沟通中”、“在店门口招揽老顾客时”、“不怎么严肃的主持人介绍下一位演员时”等等

然后决定性的是,这句话一定会用茬对话的最后顶多再加上一句“那么我先走了/挂电话了”,和对方要说的话已经完全没有了

总结起来就是:「よろしくどうぞ」用在“和对方之间可以稍微亲密一点,一边表示起码的礼貌一边结束对话”。

「どうぞよろしく」的本体是被省略的「お願いします」(拜託了)虽然有多种版本,但这句话的本质是“拜托”只不过程度有一些变化。

但是「よろしくどうぞ」的本体是「どうぞ」「よろしく」修饰「どうぞ」。「どうぞ」可以单独使用催促对方实现已经指明的“某种状态或行为”。因为「どうぞ」是本质所以「よろしく」必须在「どうぞ」的前面,「どうぞ」因为被倒置了所以意思从“强调”变成了“诱导”。

简单来说「どうぞよろしく」简化の后是「頼む」(拜托),「よろしくどうぞ」简化之后是「やれ」(给我干活!)

「よろしくどうぞ」就是语气稍微柔和一点来表达:“刚刚跟你讲的事情你要好好办啊”。

}

原标题:商务日语基本会话 初次見面 请多多关照

こちらは东京から転勤になりました武下さんです

A:石井部长,ご绍介しますこちらは东京から転勤になりました武丅さんです。

B:はじめまして武下と申します。どうぞ、よろしくお愿いします願いします

C::どうぞよろしく。こっちの支店へ来てくださって、よかったです

B:いろいろ分からない店が多いので、ご指导をお愿いします。

A:何かご要望でもあれば、言ってください

B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます

这位是从东京调来的武下先生。

A:石井部长我来介绍┅下。这位是从东京调来的武下先生

B:初次见面,我叫武下请多多关照。

C:请多多关照你能来我们分部,真是太好了

B:我还有很哆不明白的东西,请多指导

A:你还有什么要求的话,请告诉我

B:没有,谢谢你们这样费心

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台搜狐仅提供信息存储空间服务。

}

我要回帖

更多关于 よろしくお愿いします 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信