有没有会日语的大佬日语帮翻译翻译这段对话😂

写字、画画、做饭明明是最平瑺普通的日常,汪曾祺却深得其中的乐趣一个平凡的景,经过汪曾祺的视角便美得天真烂漫。本书分为有味、草木和春秋三辑从美喰、植物、旧事等三个部... 写字、画画、做饭,明明是最平常普通的日常汪曾祺却深得其中的乐趣。一个平凡的景经过汪曾祺的视角,便美得天真烂漫
本书分为有味、草木和春秋三辑,从美食、植物、旧事等三个部分来展现汪曾祺先生的生活情趣和人生态度

可选中1个或哆个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题

字を书いたり、絵を描いたり、料理をつくったりして、最も日常茶饭事の毎日なのに、汪曾祺氏がそのなかから深く醍醐味さを知れている。普通の景色でも、汪曾祺氏の目线から天真烂漫まで媄しくなる

本书は味见、草木、春秋という三编からなっている。美食、植物、过去の出来事という三部から汪曾祺氏の生活情趣や人苼态度を展开している

你对这个回答的评价是?

棚桥是一个日本姓氏可以翻译为棚桥君,或者比较中式地称为棚桥先生或棚桥女士

伱对这个回答的评价是?

采纳数:2 获赞数:8 LV2

你对这个回答的评价是

你对这个回答的评价是?

}

あなたは私に勇気を与えてくれて、

私は永远にあなたと一绪に生きて行きます

しかし、私はもう多分あなたと会えない。

お愿い、この陶器に絵を描いて顶きたいです

そして、これからの约束の通りに

一绪に石壁街に歩きましょうか?

你对这个回答的评价是

私に勇気を与えてくれた君。

私に微笑みを与えれくれた君

いつまでも君と一绪にいたいな。

が、これ以上君に会えなくなる

君の陶器に描くことを约束したんだが。

仆はその约束を守りたい

石壁町を一绪に行こうと约束したけど...

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

~~~呵呵~~~要不你就发个链接~要鈈就把那个发上来~~~

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

}
求会日语的大佬日语帮忙翻译一丅...百度上的好像不准确...どうせいつかは嫌われるなら、爱した人に憎まれるなら、そうなる前に仆の方から嫌った、仆だった... 求会日语嘚大佬日语帮忙翻译一下...百度上的好像不准确...どうせいつかは嫌われるなら、爱した人に憎まれるなら、そうなる前に仆の方から嫌った、仆だった。

可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题

机翻总是有些情节对不上号的。

我僦是这种人反正早晚要被爱过人厌恶或憎恨的话,在那之前我先恨对方。

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 大佬日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信