日语注音问题,这句话什么意思啊,注文不是订货的意思吗

外贸用语中MOQ是起订货量的意思,翻译成日语为:“最小注文量”,,对吗_百度知道
外贸用语中MOQ是起订货量的意思,翻译成日语为:“最小注文量”,,对吗
或者说不用翻译直接用呢
我有更好的答案
Minimum Order Quantity日语
最小注文数如果是正式文档,还是应该用日语全称,或者加上注解,以免引起误会。如果是业务上的往来,而且知道对方能够理解的前提下,可以用简略。
采纳率:49%
MOQ 最小注文数
/最低注文数
最好还是写明
MOQと书いても良いです。ビジネスマンだったら、理解できますよ。
最低ロット也可以
MOQ=Minimum Order Quantity日本语:见积最低数量[みつもりさいていすうりょう]基本上做外贸的,专业术语都知道。日本的话也大多用英语的书写较多。如果你们平时经常英语联系的话,不翻译也可以明白。
最小ロット でもいい。
其他4条回答
为您推荐:
其他类似问题
moq的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。日语“注文”是什么意思_百度知道
日语“注文”是什么意思
我有更好的答案
  注文/cyu u mo n  订货,订购,订做,点菜的意思。 
日语:注文中文:订货,订购不清楚请追问
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
日语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。策划人:爱知日语培训学校
您当前的位置: &
値引きできなければ注文を見合わせます。——如果不能降低价格就暂不订货了。長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。作者:爱知日语日在着手定制自己的学习计划之前,你必须要先了解自己的“材质”——自己的日语水平到底如何?以现在的水平去考试,有多大的把握?自己的强项是什么?薄弱部分是什么?自己是急性子还是慢性子?毅力型还是懒惰型?适合急进的还是缓慢的学习?自己每天可以拿出多少时间来学习?可以坚持吗?作者:爱知日语日参加过2010年以前的日语能力考试报名的同学应该都忘不了那一次次报名疯抢的情景。然而,2010年开始,日语能力考试改革之后,每一次考试报名似乎都难再看到一座难求的景象了。这究竟是什么原因呢?今年报名还需要抢座位吗?沪江日语小编为你分析局势,让你更有把握打好这场报名仗!作者:爱知日语日もっと日本が好きになる!英語と比べてわかった「日本語の魅力」
让你更加喜欢日本!和英语对比后才明白的“日语的魅力”作者:爱知日语日J-test全称是实用日本语检定,也就是说,与JLPT(日本语能力测试)相比,J-test更侧重于实用性。而且J-test考试次数比JLPT(日本语能力测试)考试次数多。因此,想进日企或者想去日本留学的话,参加这个考试都是比较合适的。作者:日语培训日
观音桥同聚远景16楼 三峡广场立海大厦17楼观音桥同聚远景9楼办学许可证:011
注册商标号:ZC7687969SL
备案号:渝ICP备号-1
聘请外国专家资格单位证书号:A2
法律顾问:重庆众予律师事务所
年龄:13岁以下13-18岁18-22岁22-28岁28岁以上
居住地:渝中区江北渝北南岸巴南沙坪坝区九龙坡大渡口其它地区帮帮忙翻译一下!是什么意思呢?我不懂日本语! - 日本韩国 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
UID 2004664
阅读权限 25
帮帮忙翻译一下!是什么意思呢?我不懂日本语!
3ヶ国語の言語で助かります。
基本金額の考えは分かりました。
注文金額が、$500以上で有れば良いですか?
銀行の手数料が、$25で考えれば良いですか?
注文金額を、$500以上に致します。
その為に、価格表は特に無いのですか?
宜しく御願いを致します。
UID 1677515
阅读权限 40
3ヶ国語の言語で助かります。& &有三国语言真是太好了。
基本金額の考えは分かりました。 本金的考虑己经知道了
注文金額が、$500以上で有れば良いですか? 订单金额是不是超过500美金好些呢?
銀行の手数料が、$25で考えれば良いですか? 银行的手续是不是可以认为是25美金就够了?
注文金額を、$500以上に致します。 那么,我们就把订单金额超过500美金下单
その為に、価格表は特に無いのですか?另外,报价单中还有没有什么应当特别注意的地方
宜しく御願いを致します。& && && && && &&&以上,谢谢
UID 2004664
阅读权限 25
回复 #2 wudongmei1982 的帖子
谢谢你哦!呵呵
UID 1291611
积分 54997
福步币 140 块
阅读权限 120
UID 941979
阅读权限 60
来自 浙江宁波
UID 1983241
阅读权限 25
2楼 高手啊!
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! &&
FOBShanghai.com请问这句日语是什么意思_百度知道
请问这句日语是什么意思
5/6に注文した田头です。の番号でお电话いただいてますか?
提示该问答中所提及的号码未经验证,请注意甄别。
我有更好的答案
译文:我是5月6日下了订单的田头。你向这个号打过电话了吗?注:第二句的日语本身是有问题的,可能是你打错了吧,日语一般没有这么说的。我是按你日语原文给你翻译的。有问题请随时联系。我的详细资料里有我的联系方式。谢谢。
采纳率:34%
5/6我认为是一个日期(5月6日或者6月5日?),那么这句话应该是:我是5月6日订货的田头(姓氏),请问您能给这个电话号码打一个电话么?
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
日语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。}

我要回帖

更多关于 注册 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信