为什么s7全球总决赛英文解说说全在说乌兹诶

LOL:欧美解说怎么读LPL选手的ID?腿哥的读法亮了LOL:欧美解说怎么读LPL选手的ID?腿哥的读法亮了孙笑川打李奶奶百家号说真的,LPL选手的都是起名鬼才。已经退役上单霸主PDD据说将会拥有一支LPL队伍,这支队伍是以前LSPL的YM为班底,因为加入了新的合作伙伴,所以改名为……不光是队名,选手的ID也是各有来路。数字ID、中文缩写、中英混搭,等等。这对于我们LPL的解说来说不算是什么大问题,毕竟每个选手都会有自己的外号,ID不好念就叫外号,比如Uzi的“狂小狗”,Clearlove7的“厂长”、“狂小猪”,可能要比他们的ID要出名的多。可是,这对于欧美解说来说则是大灾难。首先是数字ID,最让人印象深刻的是达7,ID是“Dada777”,我们一般都直接叫他达七,而欧美解说则是耿直的很,一般会叫他“dada赛文赛文赛文”,语速也是相当快。最近全明星表现出色的腿哥则是纯数字ID,957,欧美解说也是也是要一个一个念出来:“那、废物、赛文”。除了数字ID,还有很多字母ID。比如说MLXG。我们都知道他的意思是麻辣香锅,翻译成英文则是“Spicy hot pot”。不过欧美解说并没有去探究他到底是什么意思,直接把他读作“爱慕、爱要、埃克斯、鸡”。当然,并不是每个字母ID都是这样,比如Uzi。在我们看来这只是一个普通的字母ID,实际上它是乌兹Uzi冲锋枪,所以解说一般就把他叫做“乌兹”。据说Uzi这个ID本来是小狗“偷”来的,可能小狗本身也不知道这个ID是什么意思吧。另外一些含有中国文化的就直接发汉语音节了,比如之前的草莓、微笑这些,都是直接读出来,这些也都是要下苦功夫的。欧美解说那个激情的风格也是让人很喜欢,有时候虽然听不懂,可是光感受那个气氛就是让人很爽了,为了念快这些ID,他们背后付出的努力,恐怕也是不少吧!本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。孙笑川打李奶奶百家号最近更新:简介:独特视角,看电竞圈的人和事作者最新文章相关文章    我就是很不明白,为什么发帖子一定要夹杂着英文???  我知道你是时差党。我知道你在国外。我知道你英文很好。  可是能不能不要这样???  楼主12岁来的美国。在这里住了15年了。楼主身边的华人除了我妈跟高中认识的一个中国同学(现在是闺蜜),除了这俩人之外,楼主的老公,同事,邻居,周围所有人都是讲英文的。  但是!  楼主还是可以把中国话说的完完整整。如果说平常说话的时候,在美国跟华人用中文沟通,有时候冒个习惯性的英文那我也可以理解。比方说,“他人很nice” 之类的。但是我回国了之后,我从来不会冒出来任何一个英文单词。因为我知道我家人根本听不懂英文,而且国内的日常对话也不是跟香港一样有这种夹杂英文单词的习惯。所以我都会掌握好自己的言行。  但是打字,打字为什么要夹杂着英文单词?  又不是什么专业术语或者是商店名称无法翻译成中文。  我看到天涯里面的一些帖子提到的英文都是很简单的。比方说loser,owner,care, 之类的。这些用中文打出来真的这么难吗?
楼主发言:18次 发图:0张 | 更多
  还有一批时差党说什么,我中文真的很差。我初二就来了。中文根本就快要忘光了  艾玛!!!!你中国字认识的这么全乎,都能来玩天涯了,你告诉我你中文快要忘的光了。中文单词认识的不多????  我小学毕业就来了!!!我闺蜜10岁就来美国了。她中国话溜的跟什么似的。  美国有多少土生土长的华人,中文都说的很好。你们这些中国长大的孩子为什么在这装作不会说中国话?  中国话到底怎么羞辱你们了?  你们自己都瞧不起自己的国家,自己的语言,自己的文化。你让外国人怎么瞧得起我们?  而且据我了解,通常这种装作不会说中文的中国人,英文口音乱七八糟的。  装个屁啊!!!!
  不要care这些细节(斜眼笑  
  我也超讨厌这样秀时差的 还见过把一段英文歌词贴上来的 真醉~  
  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟  
  不能  你不觉得loser这个词特别给力么。。。
  装逼呗  
  是的,同受不了,而且如果是那种文化差异导致的无法翻译的词也就算了,偏偏这些人喜欢用那种很简单的词,也就是“他人真的超nice”这种。每每看到这样说话的不管说得多有道理我都不想听。
  秀呗  你看我会说英文耶~~~~~~~~~~~~~那种感觉
  @拈青梅
11:54:28  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟  -----------------------------  哈哈哈哈哈哈哈
  我一直不敢说,深度排楼主。  
  楼主真是闲DIE了
  以前我也很讨厌这种,不过来这里之后觉得有些词对应的中文是表达不出那种意思的,楼上所说的loser就是那样。而且我和同学讨论课程的时候,也大多不会把课程名内容成中文来交流,说惯了的东西,肯定会夹英。但是去超市买东西就没人跟你用英文聊,所以不会说我要去买袋strawberry。  
  同为时差党力挺。。 以前有个玩挺好的妹子在这边待了一两年就开始发条心情就是各种表情+英文,,无力吐槽。。
  但是比如我是在香港,平时大家说话不会全英文,但是会夹杂着英文。因为全部人都这么说话,有些固定的词必然全都是用英语,比如 我昨天book了一个球场,没人会说预订  我的意思是,在全英文的环境生活,回到大陆全中文可能好转换。但有些本来就是夹杂着说话的,就好难调整,我有时候跟我妈说话都会不小心滑出个英文词来
  说明中文差,要是除了差还装B,就是作死的节奏。
  我觉得loser还是挺好用的。。。  
  除了八卦版块。其他版块没这样的。你说明八卦是装逼女的集散地。不夹杂英文,她黑木耳都痒痒。  
  还好吧我觉得
偶尔一两个单词也不算什么啊  不用大惊小怪或者放大来看觉得民族自信心,认同感如何如何  就好像圣诞节,有媒体和学校就是非常在意觉得学生崇洋或者怎样怎样  其实大家就是有个借口出来玩一玩聚一聚逛逛街什么的跟崇洋媚外一点点关系都没有  我觉得真正的自信和认同不是不跃雷池一步或者严守界限泾渭分明什么的  而是淡定理智自信地接触和认识这些事物  使用他国单词文字就重视到上升到民族认同感感觉反而是一种不自信的态度  就像一个姑娘对男朋友说那谁谁长的挺帅啊  自信的男友就会说哦,是么,是挺帅  不自信地会说你什么意思你说他帅是不是看不起我是不是想分手……  能理解楼主的心情,去了外国民族自豪感认同感会因为在异国他乡而格外强烈  不过我中华民族的文化特性不就是源远流长兼收并蓄么  无论什么文化都不会取代中华文化相反会变成中华文化的一部分  就像嗨和拜拜,说不定有一天low,loser都会有自己对应的汉字(^_^)  再者作为90后我是从小学开始学英文的……现在的孩子估计更早  英语就像汉语一样是每天在接触的,大学毕业英语四级什么的更是必备的  一般以英语作为炫耀的人……只能说好low啊【笑】  楼主也说用的都是很简单的,其实大家都懂有的时候很省事,比如这人很low,low就在这里代表层次不高不上台面,不用打那么多字  至于专业术语……因为有切身感悟所以想多少几句  这种东西在交流上才……【远目】  我个人大学学的是国际会计,全英课本  有一次在校园里和同学讨论WACC(加权平均资本成本)  我就说WACC里面的Ke是不是前几个单元里的cost of equity啊,用P0和g算的  我同学说对啊,同时也可以用昨天学的Rf和Rm解决  然后我听到走在我们后面的人用不大不小的声音说前面两人好装啊……
  其实我觉得真正要翻译的还就是专业术语  我对着中文会计专业的从来都是说资产定价模型内部报酬率  而不会说什么CAMP,IRR什么的  大家在这方面有交流障碍这才叫故意卖弄有木有……  谁会去卖弄nice,loser啊【泪】
  其实真的只是习惯问题吧。。。  而且有一些中文词汇,真的不足以表达那个意思,有时候近义词太多了,不好选哪个。。。单词一个就能概括好多意思在里面,多棒。。。  而且也是一种趣味,我日语也没过级,平时和朋友问好也会用日文。。。  就是好玩吧。。。  我觉得这个事情,真是心底装着什么样的品质就容易把别人想象成什么样的品质。。。
  @拈青梅
11:54:28  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟  -----------------------------  哈哈哈哈哈哈
  @拈青梅
11:54:28.0  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟   —————————————  哈哈,笑醉了,你太搞笑了层主  
  楼主的意思是平时说话可以冒一两个单词成习惯了无可厚非,但是天涯发帖就有点过了吧?别说什么不用英文就无法表达,你没学英文之前就不会说话了?中文才是博大精深的好吧?别搞什么意思表达不准确,那是你中文没学好,自己母语都没学好,就来秀英文,还说别人品质问题……醉了好吗?楼主你也是,干嘛把这些人的心理暴露出来,有些人就坐不住了呢  
  @弹吉他的狗
12:08:51  以前我也很讨厌这种,不过来这里之后觉得有些词对应的中文是表达不出那种意思的,楼上所说的loser就是那样。而且我和同学讨论课程的时候,也大多不会把课程名内容成中文来交流,说惯了的东西,肯定会夹英。但是去超市买东西就没人跟你用英文聊,所以不会说我要去买袋strawberry。  -----------------------------  课程内容用英文单词我可以理解啊。这些就是属于专业词了。所以不在吐槽范围之内。  loser的话,我一般都用废物来形容。虽然loser是失败者的意思。但是我觉得废物更能表达出loser的那种气势。
  @窗帘晒小花
13:04:22  @拈青梅
11:54:28.0  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟  —————————————  哈哈,笑醉了,你太搞笑了层主  -----------------------------  你再这样,我真的会很angry哟!
  @拈青梅
11:54:28.0  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟   —————————————  哈哈哈哈哈哈哈哈  
  @窗帘晒小花
13:11:42  楼主的意思是平时说话可以冒一两个单词成习惯了无可厚非,但是天涯发帖就有点过了吧?别说什么不用英文就无法表达,你没学英文之前就不会说话了?中文才是博大精深的好吧?别搞什么意思表达不准确,那是你中文没学好,自己母语都没学好,就来秀英文,还说别人品质问题……醉了好吗?楼主你也是,干嘛把这些人的心理暴露出来,有些人就坐不住了呢  -----------------------------  嗯。我觉得在国外环境呆久了,华人之间聊天,有时候冒点英文出来没什么。有时候说英文是故意的想要搞笑讽刺。这种都能理解。因为一切很自然  可是打字却硬是要这样我真的觉得很不舒服。我们又不是香港人。人家香港人是因为以前是英国殖民地。哪怕是50多岁的人,人家也会说点简单的英文。可是我们国内就不是这种情况。打字有什么好夹杂英文的??有什么!!!!
  嗨,你都没见心脏国老公那贴有些是全英文跟楼主互动,然后楼主用中文回,对方再回英文。呵呵
  lz你这样say 还能不能let那些zhuangbility的人愉快地玩耍了333  
  well~我刚从那个well的帖子出来。。。笑得不要不要的。楼主是再说那个楼主麽?  
  @华丽登场
12:53:16  其实真的只是习惯问题吧。。。  而且有一些中文词汇,真的不足以表达那个意思,有时候近义词太多了,不好选哪个。。。单词一个就能概括好多意思在里面,多棒。。。  而且也是一种趣味,我日语也没过级,平时和朋友问好也会用日文。。。  就是好玩吧。。。  我觉得这个事情,真是心底装着什么样的品质就容易把别人想象成什么样的品质。。。  -----------------------------  中文词汇不足以表达那个意思?然后你用学了半吊子的外语来表达?除非你精通这个语言到一个不行。然后中文也确实不给力,才会遇到中文词汇不足以表达自己思想的地步。  我中文跟英文水平都差不多。但是我依然觉得,中文真的很博大精深。目前我没有什么英文是无法翻译成中文。但是很多中文,我真的找不到英文来代替。我跟我老公翻译个姑父,你知道我用了多少时间去解释吗?一个uncle完全不足以表达舅舅,叔叔,姑父,姨父,表舅,表叔,表姑父,表姨父。别的就不举例了...  当然,这是我的想法。每个人习惯不同。可能有些人就真的是习惯打字夹杂英文吧。。。
  @斯普特斯莱昂
14:23:14  well~我刚从那个well的帖子出来。。。笑得不要不要的。楼主是再说那个楼主麽?  -----------------------------  well~ oh yeah!!!
  怎么也比“no zuo no die”这种纯搞笑的像话一点。。。。。哈哈哈哈
  @窗帘晒小花
13:11:42  楼主的意思是平时说话可以冒一两个单词成习惯了无可厚非,但是天涯发帖就有点过了吧?别说什么不用英文就无法表达,你没学英文之前就不会说话了?中文才是博大精深的好吧?别搞什么意思表达不准确,那是你中文没学好,自己母语都没学好,就来秀英文,还说别人品质问题……醉了好吗?楼主你也是,干嘛把这些人的心理暴露出来,有些人就坐不住了呢  -----------------------------  @forjoeforme-07 14:15:49  嗯。我觉得在国外环境呆久了,华人之间聊天,有时候冒点英文出来没什么。有时候说英文是故意的想要搞笑讽刺。这种都能理解。因为一切很自然  可是打字却硬是要这样我真的觉得很不舒服。我们又不是香港人。人家香港人是因为以前是英国殖民地。哪怕是50多岁的人,人家也会说点简单的英文。可是我们国内就不是这种情况。打字有什么好夹杂英文的??有什么!!!!  -----------------------------  关键是打字还得来回切换输入法,真不累?
  @二毛姑娘
14:17:19  嗨,你都没见心脏国老公那贴有些是全英文跟楼主互动,然后楼主用中文回,对方再回英文。呵呵  -----------------------------  对啊。我觉得真正在一个外语圈子里面的人。反而会把中文跟外语分的很清楚。  反而有一些来了国外两三年的,超级喜欢跟中国人显摆自己那不流利的英文。但是遇到外国人就怂了又不敢说了。。。。
  @窗帘晒小花
13:11:42  楼主的意思是平时说话可以冒一两个单词成习惯了无可厚非,但是天涯发帖就有点过了吧?别说什么不用英文就无法表达,你没学英文之前就不会说话了?中文才是博大精深的好吧?别搞什么意思表达不准确,那是你中文没学好,自己母语都没学好,就来秀英文,还说别人品质问题……醉了好吗?楼主你也是,干嘛把这些人的心理暴露出来,有些人就坐不住了呢  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:15:49  嗯。我觉得在国外环境呆久了,华人之间聊天,有时候冒点英文出来没什么。有时候说英文是故意的想要搞笑讽刺。这种都能理解。因为一切很自然  可是打字却硬是要这样我真的觉得很不舒服。我们又不是香港人。人家香港人是因为以前是英国殖民地。哪怕是50多岁的人,人家也会说点简单的英文。可是我们国内就不是这种情况。打字有什么好夹杂英文的??有什么!!!!  -----------------------------  @蓝蓝灰灰就这样吧
14:31:16  关键是打字还得来回切换输入法,真不累?  -----------------------------  这就是我的意思。像我刚刚想要打那些英文举例,还要切换输入法。神烦
  @苏普牙牙
14:22:32  lz你这样say 还能不能let那些zhuangbility的人愉快地玩耍了333  -----------------------------  我是不是too坏了...
  because这样可以装B
  哈哈哈为什么我好想把loser翻译成撸丝!  
  有的能,有的不能。。。比如low这个词。。。不过我基本不说  
  不然,everybody都来发一段话。必须要夹带着english才可以。
  loser之类的本来就是西方传过来的讲法,中国人本来是不太会讲他是个失败者之类的,而且loser本身有点微妙,包含了失败且郁郁不得志且愤世嫉俗等各种综合情感,中文还真没有更形象的单词。  有人说那你们和老外讲话怎么不夹中文?废话啊,本来就是西方文化影响我们更多,学英语的的时候老师要求体验英文文化,所以很多表达方式和词汇就在潜移默化中影响着我们,是我们在融入英文文化,在强迫自己用不同于母语的表达方式去表达。  其实学习中文的老外在用外文和你交流时也会夹杂中文的,正是因为大家都不是语言学家不能做到完全运用自如两种语言,才会在学习另一种语言后遗留一些痕迹。  再典型的,呀灭爹、卡哇伊、xx控、萌、萝莉、鬼畜等都是日本语流传过来的,为什么那么多不懂日语的网民也在用?因为确实找不到合适的中文去描绘啊。  当然了,刻意装逼的除外。
  楼主你这么直接说出来 请注意准备一定锅盖
  well,lz你再这样,人家不能好好show我的English啦,whatever这样看起来比较cool诶会不会╮(╯_╰)╭
  @走错房间上对床
14:41:39  楼主你这么直接说出来 请注意准备一定锅盖  -----------------------------  请夹杂english来回复me!!!
  @蘑菇的梨花
14:39:23  有的能,有的不能。。。比如low这个词。。。不过我基本不说  -----------------------------  有些词的感觉,只能意会不能言传的,比方说low,很到位……
  @天下第一魔术师
14:42:09  well,lz你再这样,人家不能好好show我的English啦,whatever这样看起来比较cool诶会不会╮(╯_╰)╭  -----------------------------  我觉得那个well的帖子,真的好贱。真想上去给他one巴掌!
  @蘑菇的梨花
14:39:23  有的能,有的不能。。。比如low这个词。。。不过我基本不说  -----------------------------  @回首无晴亦无雨
14:43:44  有些词的感觉,只能意会不能言传的,比方说low,很到位……  -----------------------------  我准备放过low这个词。。。。
  @走错房间上对床
14:41:39  楼主你这么直接说出来 请注意准备一定锅盖  -----------------------------  @forjoeforme-07 14:43:34  请夹杂english来回复me!!!  -----------------------------  锅盖用english怎么翻译不晓得O(∩_∩)O~
  @走错房间上对床
14:41:39  楼主你这么直接说出来 请注意准备一定锅盖  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:43:34  请夹杂english来回复me!!!  -----------------------------  @走错房间上对床
14:45:38  锅盖用english怎么翻译不晓得O(∩_∩)O~  -----------------------------  这种情况下你不是要翻译锅盖。正确的装逼句应该是“你这么直接say出来,请注意准备one顶锅盖"
  @天下第一魔术师
14:42:09  well,lz你再这样,人家不能好好show我的English啦,whatever这样看起来比较cool诶会不会╮(╯_╰)╭  -----------------------------  @forjoeforme-07 14:44:13  我觉得那个well的帖子,真的好贱。真想上去给他one巴掌!  -----------------------------  lz你must要change你的爆脾气,不然都不能好好play together哦  卧槽!切换好累啊太久没用英文好戏都忘记怎么拼了!!我果然是土鳖啊!!
  ni men zhen shi huai ren!wo hai shi yong pin yin hao le!!zhong yin wen qie huan hao lei de ni men bu zao ma!!
  不想LOOK了,回home喝tea?媽,give me a cup of 紅tea,oh,等一下,換成綠tea
  楼主你不觉得你很boring嗎?他们是说English还是说Chinese你管得着嗎?你以为你是who啊?  
  @走错房间上对床
14:41:39  楼主你这么直接说出来 请注意准备一定锅盖  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:43:34  请夹杂english来回复me!!!  -----------------------------  @走错房间上对床
14:45:38  锅盖用english怎么翻译不晓得O(∩_∩)O~  -----------------------------  @forjoeforme-07 14:48:19  这种情况下你不是要翻译锅盖。正确的装逼句应该是“你这么直接say出来,请注意准备one顶锅盖"  -----------------------------  这个帖子很nice啊,可以帮助我们study很多English words啊,大家只要insist,英文level就能day day up.
  @天下第一魔术师
14:42:09  well,lz你再这样,人家不能好好show我的English啦,whatever这样看起来比较cool诶会不会╮(╯_╰)╭  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:44:13  我觉得那个well的帖子,真的好贱。真想上去给他one巴掌!  -----------------------------  @天下第一魔术师
14:51:32  lz你must要change你的爆脾气,不然都不能好好play together哦  卧槽!切换好累啊太久没用英文好戏都忘记怎么拼了!!我果然是土鳖啊!!  -----------------------------  我就是不要change我的爆脾气。你爱play不play!哈哈哈哈
  @emidues
14:56:43  楼主你不觉得你很boring嗎?他们是说English还是说Chinese你管得着嗎?你以为你是who啊?  -----------------------------  I 错了。I 不应该去管别人是说english还是chinese
  切换输入法很累的。楼主,understand?
  @拈青梅
11:54:28.0  因为要追求fashion啦,卤主不要angry,我输入法切换的too tired 了,我要去eat 饭了,bye!我six级过了哟   —————————————  LOL...  
  不能说他们一定是装,但这种人一般都很自我为中心,不管别人看法,感觉有很大几率是讨人厌的那种。。
  @华丽登场
12:53:16  其实真的只是习惯问题吧。。。  而且有一些中文词汇,真的不足以表达那个意思,有时候近义词太多了,不好选哪个。。。单词一个就能概括好多意思在里面,多棒。。。  而且也是一种趣味,我日语也没过级,平时和朋友问好也会用日文。。。  就是好玩吧。。。  我觉得这个事情,真是心底装着什么样的品质就容易把别人想象成什么样的品质。。。  -----------------------------  @forjoeforme-07 14:25:03  中文词汇不足以表达那个意思?然后你用学了半吊子的外语来表达?除非你精通这个语言到一个不行。然后中文也确实不给力,才会遇到中文词汇不足以表达自己思想的地步。  我中文跟英文水平都差不多。但是我依然觉得,中文真的很博大精深。目前我没有什么英文是无法翻译成中文。但是很多中文,我真的找不到英文来代替。我跟我老公翻译个姑父,你知道我用了多少时间去解释吗?一个uncle完全不足以表达舅舅,叔叔,姑父,姨父......  -----------------------------  同拿“uncle”举例吧,如果语境下言者是不知道对方是“舅舅,叔叔,姑父,姨父…”什么的,是不是说“uncle”比说“诶那个谁,那男的,我不知道他是舅舅叔叔姑父还是姨父什么的”要方便。你对“不足以表达那个意思”的理解太缺乏想象力了。
  @华丽登场
12:53:16  其实真的只是习惯问题吧。。。  而且有一些中文词汇,真的不足以表达那个意思,有时候近义词太多了,不好选哪个。。。单词一个就能概括好多意思在里面,多棒。。。  而且也是一种趣味,我日语也没过级,平时和朋友问好也会用日文。。。  就是好玩吧。。。  我觉得这个事情,真是心底装着什么样的品质就容易把别人想象成什么样的品质。。。  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:25:03  中文词汇不足以表达那个意思?然后你用学了半吊子的外语来表达?除非你精通这个语言到一个不行。然后中文也确实不给力,才会遇到中文词汇不足以表达自己思想的地步。  我中文跟英文水平都差不多。但是我依然觉得,中文真的很博大精深。目前我没有什么英文是无法翻译成中文。但是很多中文,我真的找不到英文来代替。我跟我老公翻译个姑父,你知道我用了多少时间去解释吗?一个uncle完全不足以表达舅舅,叔叔,姑父,姨父......  -----------------------------  @华丽登场
15:51:40  同拿“uncle”举例吧,如果语境下言者是不知道对方是“舅舅,叔叔,姑父,姨父…”什么的,是不是说“uncle”比说“诶那个谁,那男的,我不知道他是舅舅叔叔姑父还是姨父什么的”要方便。你对“不足以表达那个意思”的理解太缺乏想象力了。  -----------------------------  什么意思啊?没看懂你说什么
  233333,完全停不下来(((o(*?▽?*)o)))
  我知道lz说的哪个2333333  不喜欢那个lz
  “我看到天涯里面的一些帖子提到的英文都是很简单的。比方说loser,owner,care, 之类的。这些用中文打出来真的这么难吗?”  对!!!  你要是说点什么国外发明的高科技根本翻译不过来或者翻译过来又长又不好理解的就算了  动不动就是今天天气good 心情nice 上天涯发帖问问国内的汽油我都出国半年多了为啥还不按加仑卖就被喷 实在是angry 还是White people的素质比较high
  @forjoeforme-07 11:27:49.0  还有一批时差党说什么,我中文真的很差。我初二就来了。中文根本就快要忘光了   艾玛!!!!你中国字认识的这么全乎,都能来玩天涯了,你告诉我你中文快要忘的光了。中文单词认识的不多????   我小学毕业就来了!!!我闺蜜10岁就来美国了。她中国话溜的跟什么似的。   美国有多少土生土长的华人,中文都说的很好。你们这些中国长大的孩子为什么在这装作不会说中国话?   中国话到底怎......  —————————————  楼主管的还真宽  
  “如果说平常说话的时候,在美国跟华人用中文沟通,有时候冒个习惯性的英文那我也可以理解。比方说,“他人很nice” 之类的。”  这是你的话,你在美国的时候都这样,干嘛要求现在在国外的不能像你这样?
  每当考试的时候超级想用汉字回答的好么。。。
  我的工作就要求我中英各种夹杂!!但是我跟普通人包括发帖都不会说中英夹杂的!!!跟国外的人联系,跟本国的各种中英夹杂的联系,跟中国人联系!!从未把我培养出这种说几个字一定要带英文的习惯!她们这都是惯的!!看着就烦!!!
  At for my job, I cannot speak pure English or pure Chinese,code-mixing is required. However, I will not speak English words to normal people in China.I cannot understand why they change their input method all the time.
  欺负人不懂英语啊。。擦擦擦!!!!!
  @走错房间上对床
14:41:39  楼主你这么直接说出来 请注意准备一定锅盖  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:43:34  请夹杂english来回复me!!!  -----------------------------  @走错房间上对床
14:45:38  锅盖用english怎么翻译不晓得O(∩_∩)O~  -----------------------------  @forjoeforme-07 14:48:19  这种情况下你不是要翻译锅盖。正确的装逼句应该是“你这么直接say出来,请注意准备one顶锅盖"  -----------------------------  非常的thank你 让me学到很多了
  不是时差,但是有时候网上流行的一些小词汇就觉得特别能表达心情,比如low,你说是土,村,或者是低格调,都没有那个感觉,还简洁,还有好感度up up 我觉得很活泼很有意思,所以才用的……跟装逼真没关系,总之用这样小词汇的大部分人应该都是这样的感觉吧
  钱钟书的围城里不就有过描写吗。不用点英语怎么能显得自己逼格高一点呢?当然这只是针对一部分人说的,有时候用英语可能是英语单词更能表达相应的意思吧。
  @华丽登场
12:53:16  其实真的只是习惯问题吧。。。  而且有一些中文词汇,真的不足以表达那个意思,有时候近义词太多了,不好选哪个。。。单词一个就能概括好多意思在里面,多棒。。。  而且也是一种趣味,我日语也没过级,平时和朋友问好也会用日文。。。  就是好玩吧。。。  我觉得这个事情,真是心底装着什么样的品质就容易把别人想象成什么样的品质。。。  -----------------------------  @forjoeforme0619
14:25:03  中文词汇不足以表达那个意思?然后你用学了半吊子的外语来表达?除非你精通这个语言到一个不行。然后中文也确实不给力,才会遇到中文词汇不足以表达自己思想的地步。  我中文跟英文水平都差不多。但是我依然觉得,中文真的很博大精深。目前我没有什么英文是无法翻译成中文。但是很多中文,我真的找不到英文来代替。我跟我老公翻译个姑父,你知道我用了多少时间去解释吗?一个uncle完全不足以表达舅舅,叔叔,姑父,姨父......  -----------------------------  @华丽登场
15:51:40  同拿“uncle”举例吧,如果语境下言者是不知道对方是“舅舅,叔叔,姑父,姨父…”什么的,是不是说“uncle”比说“诶那个谁,那男的,我不知道他是舅舅叔叔姑父还是姨父什么的”要方便。你对“不足以表达那个意思”的理解太缺乏想象力了。  -----------------------------  @forjoeforme-07 15:55:05  什么意思啊?没看懂你说什么  -----------------------------  我看懂了,哈哈。楼上上,你连对方是你叔叔、舅舅、姑父、表姨父都不知道,难道你之前那么多年都是喊“那个谁”过来的嘛?这个例子举的太不合适了吧,舅舅姑父这种本来就是称呼亲戚的,你家亲戚你都不认识,什么语言也拯救不了吧。对于第一次见面且没有血缘关系的长辈,也不可能称呼舅舅、姑父、姨父什么的,顶多年纪大的叫伯伯,年轻点的叫叔叔,有很不方便吗?uncle才很不方便,切换输入法真是太麻烦了 = =
  @弹吉他的狗
12:08:51  以前我也很讨厌这种,不过来这里之后觉得有些词对应的中文是表达不出那种意思的,楼上所说的loser就是那样。而且我和同学讨论课程的时候,也大多不会把课程名内容成中文来交流,说惯了的东西,肯定会夹英。但是去超市买东西就没人跟你用英文聊,所以不会说我要去买袋strawberry。  -----------------------------  @forjoeforme0619 24楼
14:11  课程内容用英文单词我可以理解啊。这些就是属于专业词了。所以不在吐槽范围之内。  loser的话,我一般都用废物来形容。虽然loser是失败者的意思。但是我觉得废物更能表达出loser的那种气势。  ------------------------------  口合口合 「废柴」更到位啊楼主
  赞成楼主,但是有少量loser和low这类单词的微妙含义的确很难用同样利落的中文表达,上面有个层主分析loser这词很到位唉。不过也不是所有人这样讲话都是为了装13啦,有时纯属说着好玩而已,没必要轻易judge别人啦(judge这个词也是很传神)  
  翻翻帖子里的回复又想到一些很好用的英文用法比如“get到点”(硬用中文翻译的话怎么都出不来那种俏皮随意感)或者“level变高了”(翻译成级别/水平都可以,但是level同时概括了级别和水平两种含义,还带有打游戏升级这样的梗)  
  我只是很佩服他们能熟练切换输入法。。虽然现在很多输入法都自动默认了英语=。=  楼上说的雅蠛蝶之类的霓虹语和语调中夹杂英语单词不是同一个意思吧~
  @么么哒小太阳
12:42:11  还好吧我觉得
偶尔一两个单词也不算什么啊  不用大惊小怪或者放大来看觉得民族自信心,认同感如何如何  就好像圣诞节,有媒体和学校就是非常在意觉得学生崇洋或者怎样怎样  其实大家就是有个借口出来玩一玩聚一聚逛逛街什么的跟崇洋媚外一点点关系都没有  我觉得真正的自信和认同不是不跃雷池一步或者严守界限泾渭分明什么的  而是淡定理智自信地接触和认识这些事物  使用他国单词文字就重视到上升到民......  -----------------------------  最后那段说得好
  搞笑啊,习惯啊,比如ok,交给我吧,拜拜,thank you了,my gad,还有日语,我爹经常搞笑,说改咪西咪西了  
  Those who stay in western countries for a long time try to speak fluent Mandarin when possible. Those who have been in western countries for only a few years are more likely to mix up the two languages.  LZ,don't feel upset. Give them some color to see see. 2333~
  hhhhhhhh 我觉得说话突然蹦出英文还正常,平时写个什么非专业的东西打字中英夹杂有点不能理解
  哈哈哈那气DIE惹算神马~~  还有我好喜欢NO DO NO DIE WHY I TRY~~~嘿嘿嘿嘿  说真的,我觉得pre真的好难一时想出合适的中文。。。比如课上做个15分钟的pre,说演讲吧,太夸张,说展示吧,有点怪怪的。。。  这已经困扰我很久了~
  @么么哒小太阳
12:48:56  其实我觉得真正要翻译的还就是专业术语  我对着中文会计专业的从来都是说资产定价模型内部报酬率  而不会说什么CAMP,IRR什么的  大家在这方面有交流障碍这才叫故意卖弄有木有……  谁会去卖弄nice,loser啊【泪】  -----------------------------  +1
谁会去卖弄 nice loser啊哈哈哈。
  dui le, yi xie xun wen shi fou gai chu guo de tie zi li, jiu hui you ji ge zhuan ye gao da shang de ceng jing chu guo liu xue guo de ren de hui fu.  zai yue xin 12W de tian ya li, zhe zhong dong xi jiu bu yao dang zhen.
  顺口说出来的可能习惯了,情有可原,那种打字的就是装逼,还得特意去换一下输入法,要装装的纯点,全是英文好了
  我与楼主的看法相反。正是因为打字才需要用到英语。  楼主可能在国外呆太久了 ,无法辨析其中微妙的差别。  "我才不care呢"比"我才不在乎呢"更拽一点。  "你就是个loser"比"你就是废柴/没用"更有嘲弄的意味。  "他人很nice"比"他人很好"感觉上评价更高。用nice让人感觉到使用者对"他"的绅士贴心举止的肯定。而"好"字语义过于广泛,特别是在"好人卡"等被大范围使用后,仅用文字表述已无法判断说话者的立场。  所以说,单纯的文字缺乏声音与表情的配合,无法精确传达作者的情绪,而英语词汇恰恰能解决这一问题。  我英语学到小学毕业,语文也一直在及格边缘徘徊,如果有说错的请大家指正。  
  @小川贵史
23:51:00  我与楼主的看法相反。正是因为打字才需要用到英语。   楼主可能在国外呆太久了 ,无法辨析其中微妙的差别。   "我才不care呢"比"我才不在乎呢"更拽一点。   "你就是个loser"比"你就是废柴/没用"更有嘲弄的意味。   "他人很nice"比"他人很好"感觉上评价更高。用nice让人感觉到使用者对"他"的绅士贴心举止的肯定。而"好"字语义过于广泛,特别是在"好人卡"等被大范围使用后  —————————————————  同意,我也讨厌装b,但感情色彩和语义的理解上确实有差别  
  @小川贵史
23:51:18.0  我与楼主的看法相反。正是因为打字才需要用到英语。   楼主可能在国外呆太久了 ,无法辨析其中微妙的差别。   "我才不care呢"比"我才不在乎呢"更拽一点。   "你就是个loser"比"你就是废柴/没用"更有嘲弄的意味。   "他人很nice"比"他人很好"感觉上评价更高。用nice让人感觉到使用者对"他"的绅士贴心举止的肯定。而"好"字语义过于广泛,特别是在"好人卡"等被大范......  —————————————  说的挺到位,赞!  
  这个要狠狠排。  我所在的美国公司,很多同事都这么说话,神烦!!!  1.在电梯间等电梯,一共六部,有个妹纸就跟另一同事说,我surpose这部电梯来。  瑟剖死个屁啊,坐尼玛电梯装什么装!  2.我不认为这个case适用,somehow可以试一试。  撒母浩你妹啊!  3.今天开会就到这里,安死蛋吗?懂哈!  英文不是这么吞音的好吗????  4.你跟我不是一个level,没法跟你communicate,下次把plan再re-work一下,otherwise你别想过review!!!  拜托您也就是国内混过几年大学的苦孩子,装尼玛什么!!!  
  哈哈哈哈哈哈哈哈  
  不要太敏感,太上纲上线,有时候真的就是说顺口,尤其是loser这种本来就是英文里拿来用的流行词…  比方说我现在已经说soga说成习惯了…我肯定不是在得瑟我的日语,真的就是顺嘴一说而已。  
  我倒觉得lz你想太多了。  我比你来美国的还要早几年但是偶尔跟人讲中文也会混英文。  有些时候是真的想不到代替的词,有些时候是因为觉得那个英文单词比中文更能描绘当时的状态活着作为形容词更贴切。  而且有些时候是因为说习惯了呀比如我跟朋友会说“吓cry了”“笑cry了”之类的,用“哭”会觉得有点怪怪的呀。当然也可能只有我们这么觉得。  还有比如说他很low诶,用中文的话可能要想表达这个意思会更复杂一些,但是只说low的话感觉很快对方就会“get”到你的点了呀。用get也是,感觉会更顺口。  但是一般来说都只是这类词汇会打字说话的时候进行替换,其他没必要替换的词汇我才不会在讲中文的时候打成英文,因为会很蠢而且没有必要。  顺便,如果在中文模式下想打英文,根本不需要切换打字法。只要打出那个词然后按enter就可以了。所以说切换打字法很麻烦的人都是想多了。如果要切换打字法的话我才懒得转换。  还有,最后想说的是,虽然我也不太喜欢那种对不必要的词汇进行替换的人。但是说到底都是别人自己的想法活着因为某种特定情况下大家都那么做所以自己也不自觉会那样。不论他/她来了美国多少年,比lz你在美国的时间多还是少,都是别人自己的事情,都是别人自己的选择。  难道因为lz你呆的时间比别人久就可以指责人家“我在美国的时间比你长哦。我都不会这么做你当然也不能这么做。否则你就是很装,你就是不爱国,你就是为了显示自己高人一等。”lz你在用这种想法指责别人的时候,你自己何尝又不是抱着一种微妙的优越感、高人一等的心态在指责并顺便要求对方不能这么做,因为“比对方在美国成长时间更久的lz”都没有中英混杂,所以“比lz在美国住的时间短很多的别人”也不能这么做,否则就是不够爱国没有民族自豪感。  说到底,别人愿不愿意中英文混杂都是别人自己的事情。lz觉得这样不好有点奇怪没有问题,但是没必要怀着优越感来指责别人呢。否则我也可以说:“我在美国的时间比lz你还要久,我偶尔也会英文混杂啊。所以这证明,lz你只是在美国住的时间不够久还自认为很久才会发表这样的言论呢。”  不要拿自己的标准来judge别人。无论怎样都是别人自己的想法,别人的个人选择。对别人的习惯指手画脚、多加评判其实还蛮失礼的。  在美国住了这么久的lz应该至少知道不要随便judge别人吧?(诶不好意思我又用了英文呢)
  @么么哒小太阳
12:48:56.0  其实我觉得真正要翻译的还就是专业术语   我对着中文会计专业的从来都是说资产定价模型内部报酬率   而不会说什么CAMP,IRR什么的   大家在这方面有交流障碍这才叫故意卖弄有木有……   谁会去卖弄nice,loser啊【泪】  —————————————  资本资产定价模型的英文缩写是CAPM…  现实中聊到这类的话,还是用缩写什么多吧,真不是装,比如VAR模型,IS-LM模型,这种就是假如考试突然考中文叫什么,都会反应不过来的啊~  
  你不是一个人,还有一些歌手,英语很屎,非要在歌里夹杂好几句英语的。。  不过有的习惯了,或者是觉得用英语表达更清晰的情有可原,但是那些为了装逼而夹杂着英文的就。。。而且还用错了语法
  楼主可以问候他们的mother呀
  大天朝最牛逼的地方就是不管啥文化都给你同化了,怕啥,Chinglish很强大哈哈哈
  英文专业.............   
使用“←”“→”快捷翻页
<span class="count" title="
<span class="count" title="
<span class="count" title="
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)}

我要回帖

更多关于 2017全明星英文解说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信