pull wrenches pre pull是什么费用扳手

[欢迎扫码关注]
上海君永在进口工业品领域经过十一年的长足发展,于2016年再散一枝,向进口快消品行业进军,分别成立澳大利亚AUSTRALIA JOYON PTY. LTD.公司和上海君佳电子商务有限公司两家全资子公司,进行澳洲产品的源头采购、直邮、保税和一般贸易进口、自营电商平台一体化跨境贸易运作,为国内快消品市场呈现澳洲高端母婴、食品、家居日化、保健品、羊毛制品和优质农产品,以及其它当地特色产品等;兼营日本和欧洲精品。
品牌目录 Catalogue
首页-->Ratchet Wrenches(弯头扳手)常用工具中英文对照_中华文本库
第1页/共5页
常用工具中英文对照
扳手Wrenches/套筒Sockets
Open End Wrenches
Spline End Wrenches 块扳手
Crowfoot Wrenches
开口/梅花扳手
Combination Wrenches 内六角扳手
Hex Wrenches
平板棘轮扳手
Slab Ratchet 棘轮扳手
Ratchet Wrenches
Torque Wrenches 管钳
Pipe Wrenches
Adjustable Wrenches 六角套筒
Six Point Sockets
Twelve Point Sockets 万向套筒
Universal Sockets
Socket Extension
万向转接头
Universal Joint 螺刀
Screwdrivers
Fast Screwdrivers
Electronic miniature Screwdrivers
第1页/共5页
寻找更多 ""君,已阅读到文档的结尾了呢~~
TORQUE WRENCHES扭力扳手1 CONTROLLED TIGHTENING我的文档知识全面,详细而又清晰,方理便解,豆丁浏览速度快,付款快捷,下载更方便,有什么不懂还可以直接联系买家或客服。
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
TORQUE WRENCHES扭力扳手1 CONTROLLED TIGHTENING
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='http://www.docin.com/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口史上最全船舶修造行业英语经典珍藏)-海文库
全站搜索:
您现在的位置:&>&&>&英语学习
史上最全船舶修造行业英语经典珍藏)
grit blasting 冲砂grit sweeping 扫砂spot blasting 局部冲砂mechanical scaling 机械除锈ranging anchor 放出锚chain reverse 调头chipping 敲铲、烤铲plate with single curvature 单曲率板water test 冲水试验derusting 除锈be calculated at USD 按美元计算water supply 供水ceramic tile 瓷砖cement 水泥rubber tile 橡皮地砖floating floor 浮动地板fire division 防火分隔fireproof bulkhead 防火舱壁 fire-resisting bulkhead 耐火舱壁 A(A-60) class division A(A-60)级分隔mineral wool 矿棉rock wool 岩棉ceramic wool 陶瓷棉glass wool 玻璃棉pipe duct 管弄deck 甲板main deck 主甲板upper deck 上甲板lower deck 下甲板quarter deck 后甲板orlop 最下层甲板forecastle deck 艏楼甲板poop deck 艉甲板boat deck 艇甲板bridge deck 驾驶甲板safety boots 安全鞋uniform 工作服life jacket 救生衣hammer 榔头gas welding 气焊1
cut 割cutter 割刀gas cut 气割acetylene 乙炔oxygen 氧气docking 进坞undock 出坞dry dock 干坞floating dock 浮坞forward pump 前泵房after pump 后泵房fore peak 艏尖舱after peak 艉尖舱crop and renew 换新flat iron 扁铁oil drum 油桶fuel tank 油箱lamp black 油烟grease 油泥oil pipe 油管oil tank 油罐dregs of fat 油渣ship’s hold 船舱stem 船艏forecastle 船艏楼stern 船尾quarter 船尾部garbage 垃圾斗bell mouth 吸口bollard 带缆桩rope 缆绳cashing band 汽车吊带sung 环带flat bottom tank 平底舱sludge oil tank 污油舱bilge tank 污水舱low wing tank 下边柜ADDITIONALcloser 闭塞器; 闭合器, 闭路器ice room 冰库,冷库washer 垫圈handle 把柄,把手top cover 顶盖spring pin 弹簧销2
watchman n. 巡夜者, 看守人dismantle v. 拆除recondition vt. 修理, 使复原, 使正常overhaul vt. 彻底检查,大修brass n. 黄铜, 黄铜制品, 厚脸皮bearing sleeve 轴承座套closing sleeve 夹紧套筒joint(ing) sleeve 连接套管
lower deck 下甲板main deck 主甲板port 左舷starboard 右舷manhole 人孔tank 舱after peak tank 艉尖舱frame 肋骨welding 焊接fore peak tank 艏尖舱small hatch cover 小舱口盖__*****基础单词:*****
船员captain(master)
船长chief officer / chief mate(first mate)
大副second officer / second mate
二副 third officer / third mate
见习生boatswain / bosun
水手长seaman
普通水手,海员engineer
轮机员,工程师chief engineer
轮机长(俗称大车,老轨) second engineer
大管轮(俗称二车,二轨)third efitter
铁工、钳工plumber铜工welder焊工carpenter
木匠、木工safe inspect安全员pilot引水员foreman领班dockmaster坞长supervisor主管superintendent总管3
engineering department工程部hull workshop船体车间machinery & electric workshop机电车间dock workshop坞修车间bulk―carrier
散货船diesel boat
柴油机船LNG carrier(liquefied natural gas carrier)
液化天然气船VLCC(very large crude carrier)
大型油船ULCC(ultra large crude carrier)
超大型油船dockyard 船厂ship/vessel船舶voyage repair航修annual repair年修、岁修wharf/berth码头anchorage锚地floating dock 浮船坞repair list 修理单additional item 加帐hull船体stem船首bow 船头stern船尾port side(beam)左舷starboard side(beam)右舷cabin
船舱deck甲板rudder舵propeller螺旋桨tailshaft尾轴anchor chain锚链pulley
泵hold货舱life boat救生艇life jacket
救生衣radar雷达main engine主机auxiliary engine/generator engine 辅机block
滑轮;葫芦engine room
机舱;引擎间escape trunk/escape route
逃出口;救生道corridor , passage
走廊galley
(船上)厨房double bottom双层底4HRKRLRNKPRSRIIRSIMO lavatory , toilet, water closet(wc)
厕所 mess(mess room)
餐厅 turbine
透平机;涡轮机 out of order
不正常 in duplicate(two copies)
一式两份 in triplicate(three copies)
一式三份 in the presence of sb.
某人在场的情况下 in position
就位 in sites
** 希腊船级社 韩国船级社 英国劳氏船级社 日本海事协会 波兰船级社 意大利船级社 俄罗斯船舶登记局印度船级社 国际海事组织
****air grinders
气动砂轮机air drill
气动钻tappers
攻螺纹机air millers
气动刨铣机air wrenches
气动扳手air hoists
气动葫芦boat deck
救生艇甲板break
甲板台阶brake
刹车装置brake lining
刹车带bunker
燃料舱bedplate
机座capstan
绞盘centrifuge
离心分油机crank
曲柄cylinder jacket
气缸体cylinder bore
气缸直径crosshead
十字头crosshead pin
十字头销davit
挂艇架;吊艇杆derrick
exhaust valve
排气阀faulty
故障files,saws
锉、锯forecastle
艏楼甲板fuel tank
燃油舱frame
仪表,量规governor
调速器ha桅nozzle
喷油嘴piston
活塞piston rod
活塞杆piston ring
活塞环piston sroke
活塞行程poop deck
船尾上面的甲板promenade deck
保护甲板之上甲板shelter deck
遮蔽甲板tackle
滑车;吊具tonaage deck
量吨甲板tween screw
双推进器tarpaulin
盖舱油布telescope pipe
伸缩套管turbine
透平机;涡轮机turbine tube
透平管scupper
甲板落水管、排水管scanner
雷达扫描设备sextant
六分仪shaft tunnel
轴隧shackle
卸扣shifting board
防动板;隔舱板signaling lamp
信号灯single screw
单推进器sling
吊索steering gear
舵机spanner
扳手up语)****beyond repair
已无法修复over-sized
尺寸过大slow function
反应缓慢out of order
不正常not up to standard
不合标准inaccurate
ineffective
失效out of function
失去作用seized
粘着stuck fast by icing
冰冻结住over heated
过热excessive wear
过度磨损excessively worn out (worn away )
过度磨掉a little bit inclined
有一点倾斜abnormal
不正常destroyed by overheating
因过热而毁坏dirty
卡住squeezed
弯曲frosted
结霜damaged
损坏broken into pieces
破裂成片partly detached
部分剥离partly blocked
部分阻塞violent vibration
剧烈振动low efficiency
效率不高twisted
烧坏choked
堵塞fractured
断裂earthed
接地knocking
敲缸leaking(leaky)
漏泄melted away
溶化reduced about 12 mm
缩减约12 mmjammed up in the cylinder
在气缸内卡住
****Dismantling(表示拆卸的相关词语)**** to be taken out from ring groove
从环槽中取出to b、抽出to be loosened
拧松to be unscrewed
拧开to be drawn out
拔出to be pulled out for inspection
拔出检查to be dismounted
卸下to be pulled off
拉去to be taken off
拆下to be turned(rolled) out
to be extracted by drilling
钻孔拔出to be removed
移开to be disconnected
脱开to be disengaged
解脱to be disassembled
解体to be overhauled
解体检修to be ranged out
解开排好to be turned over
翻转****Assembling(表示安装的相关词语)****to be tightto be refastened
重新搞紧to be reassembled
重新组装to be rethreaded
重车螺纹to be restored
重新堆装to be fitted back according to instruction
按说明书装复to be preserved with cement wash
涂水泥浆保护to be connected
接好to be dressed up
装饰to be inserted with good contact
嵌入至良好接触to be installed in position
装至原位to be installed and proved workable
装好并能使用to be mounted
装上to be fixed up
装好to be boxed up in good working order
组装至良好工况to be repacked after fitting back
装复后重新填料to be fastened
搞紧to be easy going
需易于拆装to be closed up in good order
需封闭完好to be closed up in the presence of C/E
需轮机长在场时封闭to be sealed in the presence of C/E and surveyor
需轮机长和验船师在场时封闭****Inspecting(表示检查的相关词语)****to be opened up for inspection
打开检查to be checked completely
彻底检查下进行试验to be tested by means of blue oil
做蓝油试验to be tested hydraulically(to be hydraulic-tested)
做液压试验to be pressure-tested
做压力试验to do magnetic powder testing
做磁粉探伤run-in test to be applied(carried out)
做磨合试验dye test to be applied
做着色探伤color test to be carried out
做着色试验load trial to be carried out
试航to be dynamically balanced (to be subjected to dynamic balance test )
做动平衡 8
试验to be statically balanced (to be subjected to static balance )
做静平衡试验blue oil test to be carried out
进行蓝油试验pressure test to be applied for leakage
进行压力试验查漏operation test to be carried out(performed)
进行操作试验smoke test to be carried out
进行烟熏试验load test to be carried out
进行负载试验to be verified
证实to be tested for leakage
试验漏泄to be tested to prove tightness
试验紧固度to be tested according to the specifications
按规范进行试车to测量间隙to be gauged by means of micrometer
用千分卡测试to be measured for elongation
测取延伸率to be measured for thickness
测量厚度to be calibrated
校正to be recalibrated
重新测校crank shaft deflections to be measured before and after repair
修理前后测量拐挡差****Adjusting(表示调整的相关词语)****to be adjusted by means of lead wire
用压铅丝方法调整to be rectified on the lathe
在车床上矫正to be adjusted according to the instruction book
按说明书调整to be re-adjusted within the limit of 0.2 mm
重新调整至0.2mmto be rebalanced
重新找平to be aligned up
对中to be re-aligned
重新对中to be adjusted to 300 N/mm2 to open and 310 N/mm2 to close调整至300N/mm2开启,310 N/mm2关闭
Useful prepositional phrase(常用介词短语)about 35 mm in length
长度约35 mmabout 80 mm×90 mm in area
面积约80 mm×90 mmaccording to the instruction book
根据说明书according to the C/E’s instruction
根据轮机长指示after being annealed
退火后after being ground
研磨后after being machined
精加工后after being welded
焊接后after completion
完工以后after repair
修理以后as follows
如下as necessary
as per sample
按样品as required
按要求as spare
作备件before repair
修理以前before test
试验以前between fly wheel and generator
在飞轮和发电机之间by means of metal-lock
用金属扣合的方法by means of lead wire
用压铅丝方法for inspection
(为了)检查for examination
(为了)仔细检查for repair
(为了)修理for perfect cleanness
(为了)彻底清洁if found
如果发现if necessary
如果必要in(good)order
妥善in good working order(condition)
至良好工况in running condition
至运行工况in normal order
至正常****Cleaning(表示清洗的相关词语)****to be cleaned internally
内部清洗to be cleaned with chemical compounds
化学清洗 to be cleaned with soda solution
用苏打溶液清沽to be washed with fresh water
用淡水清洗to be flushed with sea water
用海水冲洗to be blown with compressed air
用压缩空气吹洗slops to be disposed of
处理掉废油污水to be air-blown
用空气吹通to be cleaned away thoroughly
彻底清除to be derusted by chipping
敲铲除锈to be descaled
除垢to be machined(faced up)
光车to be machined to size
光车至规定尺寸to be machined to order
光车至所需要求to be polished to mirror surface
抛光至镜面度to be surface-finished
表面光洁处理to be finished to roundness on spot
原地车圆to be lathed and slotted
光车开槽to be drilled and taped
钻孔攻丝to be drilled out
钻出to be milled and chamfered
铣槽倒角to be tapered before fitting back
装复前车成锥形to be honed and polished
镗磨并抛光to be bored to roundness
镗圆****Fitting(钳工用语)****10to be ground to the seat
与阀座磨合to be ground with lapping compound
用研磨剂研磨to be smoothed with a file
锉光滑ridges to be filed off
凸起部分需锉掉to be faired up in way of fracture
平顺断裂部位to be fitted and scraped
拂刮to be ground smoothly
研磨光滑to be ground to bare metal
研磨出白to be reground
重新研磨to be chipped to bare metal
敲铲出白to be freed up
除掉to be brushed
刷to be ground in sites
原地研磨to be hardened up
调质、硬化处理to be sand-blasted to bare metal
喷砂出白to be gouged out
刨削to be ground in
磨合****Caution(告诫用语)****Caution/Look out
注意No smoking
禁止吸烟Danger
危险Poison
有毒Exit/Way out
出口Entrance
进口No admittance
禁止入内Keep off
切勿靠近Keep out
切勿入内Road closed
止步(此路不通)Push
拉Hands off
勿动手Wet paint
油漆未干Keep dry
防止潮湿Keep in the sun
置于阳光下Keep out of the sun
勿露于阳光下Keep cool
保持阴凉Fire gate
火灾太平门*****Safety(安全用语)*****extinguisher
灭火器fire hose
消防水带fine
罚款gas-mask
防毒面具respirator
呼吸器venerations
suffocation
窒息oxygen depletion(lack of oxygen)
缺氧explosion
爆炸receiving an electric shock
触电accident
事故safety standards
安全标准general safety rules
安全通则life saving and fire fighting equipments
救生和灭火设备enclosed spaces
密闭空间oxygen deficiency
缺氧toxic vapors
Electricity(电气相关用语)
****mica to be undercut
云母拉槽to be wrapped in insulator
包以绝缘物drop test of all windings to be carried out
对所有绕组进行冲击试验to be megger-tested
进行高阻抗试验balancing test of armature to be carried
进行电枢平衡试验high voltage test to be performed
进行高压试验overcurrent test to be performed
进行过电流试验trial to be carried out as follows
进行如下试车run in full load 4 hours
满载运行4小时run in half load 2 hours
半载运行2小时run in over load(10%)1 hours
过载l0%运行1小时to be rewound
重绕to be revarnished
重浸凡立水to be re-insulated
重新绝缘to be insulated
绝缘to be varnished
浸凡立水to be dipped with insulation paint
浸绝缘漆to be immersed with insulation paint
浸绝缘漆to be impregnated with insulation paint
浸绝缘漆to be baked and dried
烘干to be routed
排线heavy current
强电light current
弱电monitor
监视generator
发电机alternator
交流发电机prime mover
原动机battery
蓄电池illumination
照明main switchboard
主配电板12
distribution panel
分配电板shore power box
岸电箱overload
过载reverse power
逆功率under voltage
欠电压preference trip
优先卸载switch over
转换remote control
遥控switch on
合闸switch off
分断unload
卸载out of service
解列退出电constant voltage
恒压in parallel
并联phase sequence(angle)
相序(角)regulator
调整器load test
负荷试验control unit(component)
控制装置(元件)contactor
接触器relay(pressure,temperature,level)
(压力、温度、液位)继电器thermostat
恒温器master controller
主令控制器sensor
传感器dynamic-pressure type
水压式indicator
显示器magnifier
放大器converter
变化器,换能器rectify
整流,滤波level gauge
液位计thermometer
温度计solenoid
电磁阀interlock
互锁rheostat
变阻器,电阻箱printed wiring board
印刷电路板led light emitting diode
发光二极管potentiometer
电位计,分压计servomotor
伺服电动机self excitation
自励compound excitation
复励resistor
电阻器capacitor
电容器reactor
电抗器transformer
变压器heat-resisting cable
耐热电缆13
armored cable
铠装电缆shielded cable
屏蔽电缆cabtyre cable
橡胶绝缘软电缆anti-explosion lamp
防爆灯arc shield
灭弧罩ACB(automatic circuit breaker)
自动空气断路器ballast
镇流器alkaline battery
碱性蓄电池electrolyte
电解液evaporator
造水机explosion proof motor
防爆电机ebonite
胶木,电木earth-fault protection
接地保护bearing pedestal
轴承座blinker lamp
闪光信号灯bus bar
汇流排buzzer
蜂鸣器cable conduit
电缆管道,导线管cable laying
电缆敷设cathode protection unit
阴极保护装置centrifugal switch
离心式开关change-over switch
转换开关chip
芯片,集成电路converter
变流机counter
计数器cowl
通风罩current transformer
电流互感器duty cycle
负载持续率neutrals
中性点float switch
浮动(子)开关fog horn(whistle)
雾笛fuse base
熔丝座gangway lamp
舷梯灯germicidal lamp
杀菌灯glow starter
辉光启动器governor
调速器effective power
有效功率ignition coil
点火线圈integrating circuit
积分电路lead-acid battery
铅酸蓄电池keyway(key slot)
键槽load transfer
功率转移,负荷转移magslip
旋转变压器main-frame
总配线架,主机架,底盘14
maintenance
维修保养mercury vapour lamp
水银灯(汞气灯)movable(static)contact
动(静)触头operating system
操作系统PCB=printed circuit board
印刷电路板periodic repair
定期维修photoswitch
光控开关,光控继电器plug
插头socket
插座potential
电势pre-exciting switch
充磁开关probe
探头,探测器rated capacity
额定容量reactive current
无功功率reduced-voltage starting
降压起动resilient coupling
弹性连接resonance
谐振rewire
重新接线shaft-turning gear motor
盘车装置电动机thermocouple
热电偶thermo―switch
温度开关winding overheat
绕组过热compensator
补偿器relative permeability
介电常数screened
有屏蔽unscreened
无屏蔽****
Motor and alternator(电机和发电机)
****arcing
(电)击穿bake
船员captain(master)
船长chief officer / chief mate(first mate)
大副second officer / second mate
二副third officer / third mate
见习生boatswain / bosun
水手长seaman
普通水手,海员engineer
轮机员,工程师chief engineer
轮机长(俗称大车,老轨)second engineer
大管轮(俗称二车,二轨)third engineer
二管轮(俗称三车,三轨)fourth engineer
三管轮(俗称四车,四轨)surveyor验船师shipowner船东representative代表15
electrician
电工fitter
铁工、钳工plumber铜工welder焊工carpenter
木匠、木工safe inspect安全员pilot引水员foreman领班dockmaster坞长supervisor主管superintendent总管engineering department工程部hull workshop船体车间machinery & electric workshop机电车间dock workshop坞修车间bulk―carrier
散货船diesel boat
柴油机船freighter
货船oil barge
油驳passenger ship
客船combination ship
混合装运船semi-container ship
半集装箱船multi-purpose ship
多种用途船container ship
集装箱船;货箱船tug
拖轮(拖船)LNG carrier(liquefied natural gas carrier)
液化天然气船VLCC(very large crude carrier)
大型油船ULCC(ultra large crude carrier)
超大型油船dockyard 船厂ship/vessel船舶voyage repair航修annual repair年修、岁修wharf/berth码头anchorage锚地floating dock 浮船坞repair list 修理单additional item 加帐hull船体stem船首bow 船头stern船尾port side(beam)左舷starboard side(beam)右舷cabin
deck甲板rudder舵propeller螺旋桨tailshaft尾轴anchor chain锚链pulley
泵hold货舱life boat救生艇life jacket
救生衣radar雷达main engine主机auxiliary engine/generator engine 辅机block
滑轮;葫芦boiler
bearing cap(cover)
轴承盖 bearing housing
轴承座brazing
铜焊brush gear
电刷装置 cleaning agent
清洁剂clearance
线圈commutator
换向器,转接器core
铁心electric cleanser
电气清洁剂heater
加热器insulator
绝缘子interpole
换向极metal plating
金属涂镀rotor
转子self-cooling
自冷series coil
串激线圈shaft sealing ring
并激sleeve
套,筒stator
定子varnish
浸漆winding
绕组Illumination(照明)
**** searching light
探照灯 projector
投光灯navigational light
航行灯signal light
信号灯17 ****
portable light
手提灯fluorescent light
荧光灯cabin ceiling light
舱顶灯anchor light
锚灯mast light
桅灯stern light
尾灯side light
舷灯flash signal light
闪光信号灯emergency lighting
应急照明****
Navigation and communication equipment(导航及通讯设备)compass(magnetic~)
罗经(磁罗经)gyro
陀螺仪steadiness
稳定性radio wave
无线电波anemoscoper
风速仪antenna
天线accelerometer
计程仪speed servo system
速度随动系统range display
航程显示器calculator
计数器sensibility
灵敏度transmitter
发射机receiver
接收机sounder
测深仪fathometer
测深仪echo sounder
回声测深仪impulsator
脉冲发生器dial
刻度盘medium wave(short-)
中波(短波)radio station
电台transceiver
收发报机teleprinter
电传打字机intercommunication
内通sound power telephone
声力电话automatic telephone
自动电话acoustics
音响效果direct telephone
直通电话,对讲电通
*****基础句子*****1. Good morning.
早上好2. Good afternoon.
下午好3. Good evening.
晚上好 ****18
4. How are you?
你好吗?5. Fine, thank you.
好,谢谢。6. You are welcome.
不谢7. Excuse me.
对不起,打扰一下。8. Are you chief engineer?
你是老轨吗?9. No, I’m not.
不,我不是10. Who are you?
你是谁?11. I’m chief officer.
我是大副12. What time is it?
几点了?13. It’s twenty-five past two.
二点二十五14. It’s fifteen to two.
一点四十五15. Where are you from?
你来自哪里?16. I am from Greece.
我来自希腊17. Nice to meet you, Mr. Li.
很高兴见到你,李先生。18. Follow me, please.
请跟我来19. This way, please.
这边走。20. Just a moment.
等一会儿。21. This is captain.
这是船长。22. Hello, I’m the foreman of fitter, I’m in charge of this job. 你好,我是铁工领班,我负责这项工作。23. Mr. Liu is responsible for pipe work.. 刘先生负责管子工程。24. Do you like Chinese food?
你喜欢中国食物吗?25. Yes , I enjoy it so much.
我很喜欢26. When was the ship built? 这条船是什么时候建造的?27. It was built in 1980.
1980年建造的。28. Where was the ship built?
这条船是在哪里建造的?29. It was built by GuangZhou Shipyard in China.
中国广州船厂建造的。30. Let’s discuss the items on the repair list one by one.让我们一项一项地讨论修理单上的项目。31. When will we start the work?
我们什么时候开始工作?32. Tomorrow morning. 明天早晨。33. See you tomorrow. 明天见。34. This is the schedule of repair. 这是修理计划。35.Sent to the work shop for repair. 送到车间修理ABS 美国船级社BVCCSDNVGLIACSHRKRLRNK 法国船级社 中国船级社 挪威船级社 德国船级社 国际船级社协会 希腊船级社 韩国船级社 英国劳氏船级社 日本海事协会19波兰船级社意大利船级社俄罗斯船舶登记局印度船级社国际海事组织
**** air grinders
气动砂轮机 air drill
气动钻 tappers
攻螺纹机 air millers
气动刨铣机 air wrenches
气动扳手 air hoists
气动葫芦 boat deck
救生艇甲板 break
甲板台阶 brake
刹车装置 brake lining
刹车带bunker
燃料舱bedplate
机座capstan
绞盘centrifuge
离心分油机crank
曲柄crank shaft
曲轴crank pin
曲柄销crank web
曲柄臂connecting rod
连杆cylinder
气缸cylinder liner
气缸套cylinder jacket
气缸体cylinder bore
气缸直径crosshead
十字头crosshead pin
十字头销davit
挂艇架;吊艇杆derrick
吊杆exhaust valve
排气阀faulty
故障files,saws
锉、锯 forecastle
艏楼甲板fuel tank
燃油舱frame
仪表,量规governor
调速器hawse hole
PRS RI RS IRS IMO
hawse pipe
锚链筒hydraulic hand pumps
手动油压泵hydraulic jacks
油压千斤顶 hydraulic press frame
液压顶支架inspection
检查inlet valve
进气阀injection pump
喷油泵jumbo(derrick)
重吊(杆)lubrication
润滑油lubricator
注油器lower deck
下甲板lower tween deck
下二层柜mainmast
主桅nozzle
喷油嘴piston
活塞piston rod
活塞杆piston ring
活塞环piston sroke
活塞行程poop deck
船尾上面的甲板promenade deck
保护甲板之上甲板shelter deck
遮蔽甲板tackle
滑车;吊具tonaage deck
量吨甲板tween screw
双推进器tarpaulin
盖舱油布telescope pipe
伸缩套管turbine
透平机;涡轮机turbine tube
透平管scupper
甲板落水管、排水管scanner
雷达扫描设备sextant
六分仪shaft tunnel
轴隧shackle
卸扣shifting board
防动板;隔舱板signaling lamp
信号灯single screw
单推进器sling
吊索steering gear
舵机spanner
扳手upper deck
上甲板valve
阀门ventilator
通风筒;风筒winch
绞车winch house
****Troubles(表示故障的词语)****beyond repair
已无法修复over-sized
尺寸过大slow function
反应缓慢out of order
不正常not up to standard
不合标准inaccurate
不准确ineffective
失效out of function
失去作用seized
粘着stuck fast by icing
冰冻结住over heated
过热excessive wear
过度磨损excessively worn out (worn away )
过度磨掉a little bit inclined
有一点倾斜abnormal
不正常destroyed by overheating
因过热而毁坏chapped
龟裂collapse
塌陷out of operation
运转失灵oval
呈椭圆形scored
拉痕scuffed about 6 mm×7mm in area
拉毛面积约6mm×7 mmdeformed
变形deformed over a length of 3 mm
变形超过3 mmloose
松动greasy
卡住squeezed
弯曲frosted
结霜damaged
损坏broken into pieces
破裂成片partly detached
部分剥离partly blocked
部分阻塞violent vibration
剧烈振动low efficiency
效率不高twisted
烧坏choked
断裂earthed
接地knocking
敲缸leaking(leaky)
漏泄melted away
溶化reduced about 12 mm
缩减约12 mmjammed up in the cylinder
在气缸内卡住
****Dismantling(表示拆卸的相关词语)****to be taken out from ring groove
从环槽中取出to be opened up for inspection
打开检查to be softened (shrunk)with dry ice
用干冰拧松(红套)to be untightened by heating
用加热松开to be lifted out
吊出to be turned out
转出to be dismantled
拆除to be withdrawn
退出、抽出to be loosened
拧松to be unscrewed
拧开to be drawn out
拔出to be pulled out for inspection
拔出检查to be dismounted
卸下to be pulled off
拉去to be taken off
拆下to be turned(rolled) out
转出to be extracted by drilling
钻孔拔出to be removed
移开to be disconnected
脱开to be disengaged
解脱to be disassembled
解体to be overhauled
解体检修to be ranged out
解开排好to be turned over
翻转****Assembling(表示安装的相关词语)**** to be tightened up to the proper tension
上紧至一定的紧度to be covered with asbestos wrapping
包以石棉to be reassembled with new packings
用新的填料重新安装 to be refitted with new packings
用新的填料重新装复 to be retightened by hydraulic pressure
用液压重新上紧 to be reinforced by adding a support
加装支柱以加强to be pressed into
压入all removals to be refitted as original
所有拆下部件按原样安装23
to be re-expanded
重新扩管to be refastened
重新搞紧to be reassembled
重新组装to be rethreaded
重车螺纹to be restored
重新堆装to be fitted back according to instruction
按说明书装复to be preserved with cement wash
涂水泥浆保护to be connected
接好to be dressed up
装饰to be inserted with good contact
嵌入至良好接触to be installed in position
装至原位to be installed and proved workable
装好并能使用to be mounted
装上to be fixed up
装好to be boxed up in good working order
组装至良好工况to be repacked after fitting back
装复后重新填料to be fastened
搞紧to be easy going
需易于拆装to be closed up in good order
需封闭完好to be closed up in the presence of C/E
需轮机长在场时封闭to be sealed in the presence of C/E and surveyor
需轮机长和验船师在场时封闭****Inspecting(表示检查的相关词语)****to be opened up for inspection
打开检查to be checked completely
彻底检查to be examined
检查to be detected for leakage
查漏to be checked according to the instruction book
按说明书核查to be re-checked
重新核查to be re-inspected
重新检查to be checked for alignment
检查对中to be checked after assemblage
装配后检查****Testing(试验相关用语)****to be tested in running condition
在运转情况下试车to be tested under pressure of 6 atmospheres
在六个大气压下进行试验to be tested by means of blue oil
做蓝油试验to be tested hydraulically(to be hydraulic-tested)
做液压试验to be pressure-tested
做压力试验to do magnetic powder testing
做磁粉探伤run-in test to be applied(carried out)
做磨合试验dye test to be applied
做着色探伤color test to be carried out
做着色试验load trial to be carried out
to be dynamically balanced (to be subjected to dynamic balance test )
做动平衡试验to be statically balanced (to be subjected to static balance )
做静平衡试验blue oil test to be carried out
进行蓝油试验pressure test to be applied for leakage
进行压力试验查漏operation test to be carried out(performed)
进行操作试验smoke test to be carried out
进行烟熏试验36.When do you start working in the morning/stop working in the afternoon..你们早上几点上班/下午几点下班?37.Please cancel this item.请取消这一项38.This item will take another five working days at least.这个项目至少还要5个工作日39.If you are in a hurry, we can arrange overtime for you. 如果你们着急,可以为你们安排加班。40.Can you lend me a tool? 请借我一个工具好吗?41. I’ve come to check with you the items in your repair list.我是来和你核对修理单上的项目的。42. If you have any questions about the repair list,you can talk to oursuperintendent.如果对修理单你还有什么问题,可以和我们的总管谈。43.I think we had better to make some alteration/modification to item No.××.我想最好对××项修理内容做些更动/修改。44.Please give me some more detailed explanation about this repair item.I don’tthink it is clearly stated.请更详细地给我解释一下这个修理项目,我觉得它说得不清楚。45. The main jobs should be checked or tested in the presence of one of ourofficers/engineers.主要工程应在有一位我们的驾驶员/轮机员在场时进行验收或测试。
.46. Whom can I go to if there are any problem during the repair?如果修理过程中出现问题,我该去找谁?47. If there are any problem during the repair,please inform our engineer on dutyimmediately.如果修理中有什么问题,请立即通知我们的值班轮机员。
.48. Please check this itemized bill.请核对一下这份分项账单。49. This item was not carried out,but the expense was not deducted.这一项目未进行修理,但费用并未扣除。50. The ship is going to carry out her voyage repair in the shipyard.
It is to bedry-docked tomorrow.这艘船将进厂进行航修,它明天将要进坞。51. All the items should be surveyed by classification society.所有项目应通过船级社的检验。52. I have invited a surveyor from Lloyd’s Register.我已请了劳氏船级社的验船师。53. Let’s have look of the exact positions of above items.25
让我们看一下以上工程的具体位置。54.This is an annual repair list(a voyage repair list,a guarantee repair list).这是一份岁修单(航修单、保修单)。55. Here a copy of the repair list.这是一份修理单副本.56.There are some additional items to add to the list.有一些附加项目需要加进修理单。57.It’not difficult for us to do the repair as you require.按照你们所要求的来修理,我们没有困难。58.Who will supply the necessary spare parts for this item?谁提供这一项的备件?59. This is the job order,please check and sign it,and mark with ship’s stamp.这是这次修理的完工单,请核对、签字并加盖船章。
*****专业句子*****Repair work or the deck department(甲板部修理工程)1.Anchor chains should be proof tested.锚链应进行拉力试验.2. The windlass squeaks when the anchor is hoisted.
You had better to have itchecked.起锚时锚机总是“吱吱”作响,你们最好对它检查一下。3. The motor of this cargo winch rotates too quickly. It needs readjusting.这台起货机的马达旋转过快,需要重新调整。4. Please measure and record the rudder bearings clearance and hand over to chiefofficer in triplicate.测量舵轴承间隙,记录一式三份交大副。5. The error of the rudder angle indicator is too large.舵角指示器误差过大。6.The rudder blade does not remain amidships while the indicator reads zero.舵角指示器为零时,舵不在中间位置。7. All sheaves and rollers of the life boat davit need to be overhauled,cleaned,greased and reassembled.所有救生艇吊柱的滑轮和滚轮拆开检查、清洁、加油并装妥。8. All brake linings and bands of life boat winch need to be renewed.救生艇吊机的所有刹车带及刹车片换新。9. Goose necks,topping lift blocks,cargo blocks and heel blocks of the derricks needto be dismanltled,overhauled,measured,well greased,painted and thenreassembled in order.鹅颈头、千斤索滑车、吊货滑车以及引导滑车解体、检查、测量、加油、涂漆、修理损坏处,然后装复。10.All cargo wires and topping lift wires need to be brushed, cleaned, examined andgreased.所有吊货索、千斤索需要刷净、清洁、检查并涂油。26
11.Deck fire fighting water pipe(Dia.80mm, gal.steel pipe)at port side to berenewed totally about 20 m in length.左舷甲板消防管(直径80 mm镀锌钢管)部分换新,约20 m长。12. One choked bilge sounding pipe in hold No.2 need to be freed.第2舱一根污水测深管堵塞,需疏通。13.One section of fresh water pipe(Dia.25 mm×4 m)and one stopvalve(Dia.25mm)in the crew’s bath room need to be renewed.船员浴室一段淡水管(直径25 mm,长4 m)以及一只截止阀(直径25mm)换新。MACHINERY REPAIR(船机维修)Exercise 1 Failure(故障)1.Anything wrong with×?×有问题吗?2. What’s wrong/the trouble with×?×有什么故障(毛病)?3.There are some troubles with×./Something has gone wrong with×.×出了问题(有故障了)。4. Out of order/out of operation/out of action.失灵,坏了。6. Out of place错位。7.Out of step步调不一致。8. The meter is inaccurate. The relay does not function at all.这个仪表不准确。继电器根本不动作。9.The motor failed suddenly. The pump failed to build up pressure.电机突然停了下来,泵建立不起压力。10.The engine runs a bit unevenly.机器运转有点不平稳。11. Sea water has leaked into the fresh water system.海水已漏进淡水系统。12.These nuts are too loose.这些螺母太松了。
.13. The white metal has been wiped out.白合金已被磨掉。14. There is a crack in the liner.缸套上有裂纹。15. The piston ring has lost its elasticity.活塞环已失去弹性。16.The white metal of the lower half bearing is partly detached.轴承下瓦白合金部分脱落。17.The valve spindle is bent and twisted.阀杆已经弯扭变形。18. There is a non-through crack on the cover.缸盖上有一非裂穿性的裂纹。27
19. The brake is over-worn.刹车带过度磨损。20.The boiler is seriously scaled.锅炉严重结垢。2l. The oil-sealing is defective.油环损坏。22.The orifices of this nozzle are almost choked up with carbide.这个油嘴的喷孔几乎被碳化物堵死。23.The oil passage is partly blocked.油路部分被堵死。24. Take asbore to repair.送岸修理。25.Sent to the work shop for repair.送车间修理。26.Sent the impeller shaft of sea water pump to the work shop for straighten.海水泵叶轮轴送车间矫直。
Exercise 2 Technical requirement(技术要求)l. All parts to be reassembled as original.所有部件按原样重新组装。2.Ring grooves to be machined up as original size.环槽按原尺寸加工。3. Make a new valve spindle according to the drawing.阀杆按样图新做。4.One cylinder 1iner to be newly made as spare.新做一缸套作为备件。5.Shaft to be lathed as per attached sketch.轴按附图加工。6.Three collar bolts to be fabricated as per sample.按实样做3个带环螺栓。7. Fresh water pump motor to be tested as required in the specification.淡水泵电机按说明书规定进行试验。8. Cylinder liner to be bored as required.缸套按要求镗缸。9.Coupling to be skinned up in way of shaft.联轴节在轴的部位光车。10.No.3 and 4 crankpins to be polished in place.3号、4号曲柄销就地抛光。11. The valve to be replaced in position.阀装复原位。12. Cylinder to be hydraulically tested in the presence of C/E and surveyor.气缸须在轮机长和验船师在场时进行水压试验。13. Cooling system to be tested to C/E's satisfaction.冷却系统试验至轮机长满意为止。2814. The heating coils to be hydraulically tested up to 8 kg/cm2.水压试验加热盘管需达8 kg/cm2.15.Take the clearance with a feeler.间隙用塞尺测量。16.Packing to be renewed with ship’s stores.填料用船方备件换新。17. Safety valve to be pressured tested.安全阀应做压力试验。18.Water tank to be de-rusted and wire-brushed.水柜除锈并用钢丝刷刷净。19. Automatic valve to be dismantled for examination.自动阀应拆卸检验。20.Cylinder cover to be opened for cleaning.打开缸盖以便清洁。
Exercise 3 Main engine operation(主机操作)1.Warm the main engine.暖机。2. Examined every parts of eng.and ascertained its condition.诸部件及其状态已检查确认。3. Ascertained no leak of X.确定×无滴漏。4. Examined and adjusted tappet clearance of suction and exhaust valves.进、排气阀顶杆间隙已检查和调整。5. Take off the turning gear.脱开盘车机。6. Tried main engine several times ahead and astern.主机进行了数次正倒车试验。7.Run the engine several revolutions.冲车数转。8. Get equal power in each cylinder.平衡各缸功率。
Exercise 4 Diesel engine inspection and repair(柴油机检修)1.Open out No.5 cylinder and take out the piston.打开5号气缸盖并取出活塞。2.Overhaul No.3 cylinder.检修3号缸。3. There’s a through crack in the liner.缸套上有条穿透性裂纹。4. Examine and clean the air starting valves.检查并清洁起动空气阀。5.Clean around scavenging ports.清洁扫气口周围。29
6. Take out and examine the fuel injection valves of each cylinder.取出并检查各缸喷油器。7. Adjust the opening pressure for fuel valve.调整油头的开启压力。8.Adjust injection pressure to 280 kg/cm2.把喷射压力调整到280 kg/cm2。9. Take out the fuel injection valves on each cylinder and clean the tip of the valvesa14.Remove the top half brasses of all main bearings and measure crankshaft worndown with bridge gauge.拆下各主轴承上瓦,用桥规测量曲轴的磨耗。15. Measure the clearance of bearings by pressing lead wires.用压铅法测量轴承间隙。16.Adjust bearing clearance with shims.用垫片调整轴承间隙。17. Put in a sheet of 2 mm shim.装进一张2 mm的垫片。18.Put off two sheets of 1/2 mm copper liner.抽出两张0.5mm的铜垫片。19.Remove bearing caps and carefully examine the journals.拆下轴承盖,仔细检查轴颈。20.Examine carefully the crank pin for flaws or hair cracks.精心检查曲柄销颈有无缺陷或微小裂纹。21.Remove scale and deposit from cooling space in cylinder cover.清除缸盖冷却水腔的水污和沉积物。22. Measure the diameter of cylinder liner.测量缸套直径。23. File off the ridges on the top and bottom of the liner.锉去缸套上、下方的划痕。24.Scrape off the ridges on the top and bottom of the liner with grinder.用风砂轮拂去缸套上、下方的划痕。25.Lift all the piston rings and clean properly the ring grooves,and renew 2compression rings and 1 oil scraper ring.取出全部活塞环并彻底清洁环槽,换新2根压缩环和1根刮油环。26.The piston ring has lost its elasticity.该活塞环已失去弹性。27. The piston ring is worn out.该活塞环已过度磨损。28. All piston rings should be taken out from the ring grooves.将所有的环从环槽中取出。29. Test hammering the nuts of the bolts for looseness.以锤敲击螺帽检查松动。30. Drain out all the oil in reduction gear casing and refill with fresh oil.减速齿轮箱内的油全部放出,补入新油。30
31. Clean the oil strainers periodically.定期清洗油滤器。32. Chip and scrape the corroded part of engine room bulkhead and touch up withred lead paint.铲、刮机舱舱壁锈蚀部分以红丹漆修补之。33.Shift 2 liners from upper deck into engine room.将上甲板的2只缸套搬进机舱。34. Dismantle the pump to check its seal.拆开泵检查它的密封。35.The piston should be lifted out together with its rod.将活塞连同活塞杆一起吊出。36. Disconnect all the piping connections before dismantling the cylinder head.在拆卸缸头之前先拆除所有的连接管。37.Stamp a center mark.打一个中心标记。38. Check the deflection of the crankshaft both before and after repair.在修理前和修理后都要检查曲轴的变形情况。39.Would you please inspect the pumps?请检查一下泵好吗?40. Check the alignment of the piston by measuring the clearance between thepiston and the cylinder.通过测量活塞与缸套之间的间隙来检查活塞的对中情况。41.Measure the shaft diameter with a pair of outside calipers.用一对外卡钳来测量轴的直径。42. Calibrate the cylinder liner.(Measure the internal diameter of the cylinder.)测量(校准)缸套内径。43. Scrape the main bearings.修刮主轴承。44.The shaft dismantled should be remachined.拆下的轴应重新加工。45. These plungers should be reground.这些柱塞应重新研磨。46.Weld up the cracked piston crown..焊补裂开的活塞顶。47. Bore the cylinder liner.镗缸。48. The cylinder liner should be chromium-plated after it is bored.缸套膛孔后应镀铬。49. File off the ledge.锉去这些凸起部分。50.The shaft should slotted.应在轴上开一个槽。51. The quality of this material is rather poor.这些材料的质量非常糟糕。31
52. The shaft for the ballast pump should be from anticorrosive alloy.压载泵的轴应选用耐蚀合金。53. We have no such alloy,can we use other kind of material instead?我们没有这种合金,能否用其他材料代替?54.The pipes should be of heavy-duty material.这些管子应该用耐重载荷材料制成。55. This material is heat-resistant and anticorrosive.这种材料耐热耐腐蚀。56.Renew the plunger.换新柱塞。57. Change the packing if it is necessary.如果必要的话更换填料。58. There is no other way but renewing it.除了换新没有别的方法。59. The seal rings should be replaced by ship’s spares.密封环用船上的备件更换。60. The carbon deposits on the piston crown and in the ring grooves should bescraped away.活塞顶和环槽中的积炭应被刮去。61.Wash the cooler with soda solution.用苏打水冲洗冷却器。62. Take the crank deflection of main engine.测量主机臂距差。63. Please check the upper surface condition of the piston crown with a template.请用样板检查活塞顶烧蚀了多少。64. Have you checked the clearances of the gas valves?你检查过气阀间隙吗?65. The vertical play(gap clearance)of the piston ring should be measured.应测量活塞环的天地间隙(搭口间隙)。66. Please issue the report.请签发报告。67. Test the cylinder covers hydraulically.气缸盖进行液压试验。68.Did these parts pass magnaflux-tests?这些部件经过磁力探伤试验了吗?69.The main engine must undergo both mooring and sea trials.主机必须经过系泊试验和航行试验。70.Dynamic balance test should be carried out to the rotor of the turbocharger.涡轮增压器转子应进行动平衡试验。
Ship engine overhaul workmanship(轮机检修工艺)1. Remove upper department of the bed plate in turn,make mark as remembering.按顺序拆除机座以上部件,做好标志。2.Draw out crank shaft,put it on the special cradle,clean it and make flaws
detection and do necessary check..吊出曲轴,将之放置于专用支架上,清洁,探伤,并作必要的检查。3.Put new bed plate on base plate,use feeler to check touching surface,it shouldbe less than 0.10 mm.将新机座置于基座上,用塞尺检查接触面,应0.10mm塞尺不入。4. Use lead wire to check main bearing clearance,it should be between 0.110 mm to0.195mm,the max clearance is 0.35 mm.用压铅法险查主轴承,间隙应在0.110mm到0.195mm之内,最大不超过0.35mm。5. Ream bolt holes(more than 2 pcs),tighten the frame and bed plate together,theclearance of touching surface should be less than 0.10 mm.铰螺栓孔(不少于2个),将机架与机座把紧,用塞尺检查应0.10 mm不入。6. Other parts’clearance and inlet exhaust valve timing and torques of the nutsshould be based on the instruction book.其他部分的间隙及进、排气阀定时,螺栓预紧力矩等根据说明书的要求进行调整。
Example 2 The disassembling procedure of M/E crankshaft renewed(主机换曲轴工艺)1.A“工”shaped frame should be mounted on the top of the engine room in order tolift theengine frame and crankshaft,with 4 chain locks(10 tons each)being prepared. 在机舱上部架上“工”字型钢体,以备吊机架及曲轴用,并准备10 t葫芦4个。2. Disassemble 2 sets of turbochargers,shift out of engine room,related parts shouldbe disassembled.分解增压器2台,吊出机舱,有关上部牵连工程分解。3.Turn the gear to check the injection time.Turn No.1 crankpin to TDC(Top DeadCenter).Check the working condition of the gear.盘车检查定时,将No.I曲柄销盘到上止点(出输出端向前看左侧第一号缸),检查传动齿轮的啮合码号。4. Disassemble the bolts between engine frame and casing,frame and oil tank.分解机架与本体座螺栓及机架与油箱的倒装螺栓。5.Disassemble the forward vibration absorber of crankshaft,shift it out of eugine room,put crankshaft on 3 pcs. wood(each size:150 mm×150 mm×1500 mm). 分解曲轴首端减振器并吊出机舱,将曲轴放在3个木墩上(木墩尺寸150mmX150mm×1500 mm)。6. Clean,remove oil,prepare for hot-working,and in the meantime prevent the partsin the chain from any slug,dirty etc.清洁,除油,做好动火作业前的准备工作,同时做好防护工作,防止异物及渣子落入链条箱内。
Example 3. M/E frame box repairing workmanship(主机机架修理方案)If the frame has been found deformed seriously,the repairing method should be asfollow:如经检查后发现机架变形,则采用如下方法进行修理:33
1. Frame upper surface:机架上表面:(1) Turn the frame upside-down and make the mating surface upward.将机架翻转,接合面朝上。(2)lf the distortion is small,we can use wind power sand-wheel to grind it;if the distortion is too big,the frame must be transformed to workshop and finished on planning machine. Planeness should be less than 0.10 mm per 1 000 squaremillimeter and less than 0.15 mm in the total surface.在变形很小的情况下,用风动砂轮手工研磨;如变形较大,则吊运出舱,上刨床将接合面刨平,达到每1 000mm2内不大于0.10 mm全表面内不大于0.15mm。2. Bearing holes:瓦孔:(1)If the plane“c”is over limit,recover the original size by means of brush-platingand grinding.如果C面超差,则用刷镀研磨的方法恢复原尺寸。(2)If the plane“a”is over limit,repairing it by means of sand-wheel and grinding,ensuring the fitting clearance to be less than 0.05mm.如果a面超差,用手工研磨的方法达到0.05 mm塞尺不入的要求。(3)Tighten up the bearing seat,re-measure inner diameter again,We can choosetwo ways to repair it.If distortion is small,use brush-plating and grinding to repair it.If distortion is toobig, bore the bearing hole and replace with thicker bearing.将瓦座把紧,重新测量瓦孔内径,根据变形情况采用电刷镀、研磨或直接上装配机镗孔换加厚瓦的方法来恢复。3. InstaH crankshaft and piston according to assembling procedure.曲轴、活塞组装按组装工艺要求进行。
Example 12 Renewing workmanship for M/E cylinder jackets(主机缸体换新工艺)1. The No. 2,4 cylinder jackets of M/E have been damaged. They should bereplaced by shipowner’s spares after being machined.该船主机2号、4号缸体已损坏,由船方供给毛坯加工换新。2. The aft turbocharger should be removed. and be shifted out from engine room.将后端盖增压器吊出机舱。3. The right supports,cables,lines and exhaust pipes of No l,2,3,4 cylinders should be removed. The left cooling water pipes,starting air pipes,and high pressure oilpipes should be dismantled also.拆卸右端支架、电缆、管系和l号、2号、3号、4号缸排烟管及扫气管。左端冷却水管、起动空气管及高压油管也应拆除。4.Lose the tie-rods,and record the disassembled pressure. The fitting bolts between No. 1,2,3,4 cylinder jackets and frame,jacket and jacket would be loosened. 松开贯穿螺栓,并记录分解压力数据。松开1号、2号、3号、4号缸体与机架、缸体与缸体之间的紧配连接螺栓。5. The bolts of bed plate should be tightened once according to instruction book.
机座螺栓按要求上紧一遍。6. The deflection should be checked,if it exceeds 0.2 mm,the tightened pressure oftierods could be-adjusted by 10%until the deflection is qualified.检查拐挡尺寸,如超过0.20 mm,则将贯穿螺栓的把紧压力调整10%,直到臂距差符合要求。7.The holes of cylinder jacket should be milled. And the bolts of cylinder jacketsshould be machined and fitted.气缸本体接合面铣孔配螺栓。8. Assemble the exhaust pipes and the attachments.装复排气管及附件。
****Electricity(电气相关用语)****mica to be undercut
云母拉槽to be wrapped in insulator
包以绝缘物drop test of all windings to be carried out
对所有绕组进行冲击试验to be megger-tested
进行高阻抗试验、绝缘测试balancing test of armature to be carried
进行电枢平衡试验high voltage test to be performed
进行高压试验over-current test to be performed
进行过电流试验trial to be carried out as follows
进行如下试车run in full load 4 hours
满载运行4小时run in half load 2 hours
半载运行2小时run in over load(10%)1 hours
过载l0%运行1小时to be rewound
重绕to be varnished
浸凡立水to be revarnished
重浸凡立水to be re-insulated
重新绝缘to be insulated
绝缘处理to be dipped with insulation paint
浸绝缘漆to be immersed with insulation paint
浸绝缘漆to be impregnated with insulation paint
浸绝缘漆to be baked and dried
烘干to be routed
illumination
照明main switchboard
主配电板distribution panel
分配电板shore power box
岸电箱overload
过载reverse power
逆功率under voltage
欠电压preference trip
优先卸载switch over
转换remote control
合闸switch off
分闸unload
卸载out of service
解列退出电constant voltage
恒压in parallel
并联phasmaster controller
主令控制器sensor
传感器dynamic-pressure type
水压式indicator
显示器magnifier
放大器converter
变化器,换能器rectify
整流,滤波level gauge
液位计thermometer
温度计solenoid
电磁阀interlock
互锁printed wiring board
印刷电路板led-light emitting diode
发光二极管potentiometer
电位计,分压计armored cable
铠装电缆shielded cable
屏蔽电缆cabtyre cable
橡胶绝缘软电缆anti-explosion lamp
防爆灯arc shield
灭弧罩ACB(automatic circuit breaker)
自动空气断路器ballast
镇流器alkaline battery
碱性蓄电池electrolyte
电解液evaporator
造水机explosion proof motor
防爆电机earth-fault protection
接地保护bearing pedestal
轴承座blinker lamp
闪光信号灯bus bar
汇流排buzzer
蜂鸣器cable conduit
电缆管道,导线管cable laying
电缆敷设cathode protection unit
阴极保护装置centrifugal switch
离心式开关change-over switch
转换开关chip
芯片,集成电路converter
计数器cowl
通风罩current transformer
电流互感器neutrals
中性点float switch
浮动(子)开关fog horn(whistle)
雾笛fuse base
熔丝座gangway lamp
舷梯灯germicidal lamp
杀菌灯glow-starter
辉光启动器governor
调速器effective power
有效功率ignition coil
点火线圈integrating circuit
积分电路lead-acid battery
铅酸蓄电池reactive current
无功功率reduced-voltage starting
降压起动resilient coupling
弹性连接resonance
谐振rewire
重新接线shaft-turning gear motor
盘车装置电动机thermocouple
热电偶thermo-switch
温度开关winding overheat
绕组过热compensator
补偿器relative permeability
介电常数screened
有屏蔽unscreened
无屏蔽****Motor and alternator(电机和发电机)****arcing
(电弧)击穿bake
烘烤bearing cap(cover)
轴承盖bearing housing
轴承座brazing
铜焊brush gear
电刷装置cleaning agent
清洁剂clearance
线圈commutator
换向器,转接器core
铁心electric cleanser
电气清洁剂heater
加热器insulator
绝缘子interpole
metal plating
金属涂镀rotor
转子self-cooling
自冷series coil
串激线圈shaft sealing ring
轴封sleeve
套,筒stator
定子varnish
浸漆winding
绕组**side light
舷灯flash signal light
闪光信号灯emergency lighting
应急照明****Navigation and communication equipment(导航及通讯设备)****compass(magnetic~)
罗经(磁罗经)gyro
电罗经steadiness
稳定性radio wave
无线电波anemoscoper
风速仪antenna
天线accelerometer
加速计speed log
计程仪speed servo system
速度随动系统range display
航程显示器calculator
计数器sensibility
灵敏度transmitter
发射机receiver
接收机sounder
测深仪fathometer
测深仪echo sounder
回声测深仪impulsator
脉冲发生器dial
刻度盘medium wave(short-)
中波(短波)radio station
电台transceiver
收发报机teleprinter
电传打字机intercomExercise 1 Failure(故障)1.The winding’s insulation resistance is close to zero.绕组的绝缘电阻接近零值。2.Plenty of sparks appeared between the carbon brushes and the slip rings.炭刷与滑环之间出现许多火花。3.The carbon brushes are not at their proper position.38
炭刷位置不对。4.The motor and the compressor shafts are not well aligned.电动机和压缩机轴线失中。5. One phase cable is earthed.一相电缆接地了。6.The power factor is too low.这个线圈的绝缘被击穿了。14. There are plenty of burnt spots on the surface of the slip rings.滑环表面有大量烧焦麻点。15. There is very serious corrosion on the accumulator terminals.蓄电池接线柱有严重腐蚀。16. The terminal plate has become carbonized.接线板已炭化了。17.The contact blade is melted away.触头片已熔掉。18.The motion of the thermostat is stagnant.恒温器的动作迟钝。19.The breaker fails to trip.开关不能跳闸。20.There’s something wrong with the radar.I can’t see any echoes on the screen.Would you please fix it for us?雷达有故障,屏幕上看不到任何回波,能替我们修理一下吗?21. There are only bright specks but no sweep on the screen of the radar.雷达的荧光屏上只有亮点,没有扫描线。22.No rotating sweep can be observed on the screen, but the scanner rotates allright.屏幕上看不到扫描线运转,但天线运转正常。23.Check the cable for proper connection.检查线路接线是否正确。24.It is necessary to examine the phase sensitive circuit.有必要马上检查一下相敏电路。25.Dismantle the motor to check its rotor.拆开电机检查转子。26.Disengage the manoeuvering linkage.脱开操纵联动机构。27. Dhm.发电机的绝缘电阻应保持在0.5 MΩ 以上。31. The mica between the segments.换向片之间的云母。32.Five pieces of forty watts fluorescent lights in galley should be changed with sixtyones.厨房里的5盏40w的荧光灯要换成60w的。33. Dry and varnish the exciting coil.39
将励磁线圈烘干并涂漆。34. The new diode should be of tbe same specifications as the one broken down..新的二极管应当和被击穿的二极管具有相同的规格。35. The damaged windings of the transformer should be rewound.坏了的变压器线圈应当重绕。36. The timing of the time relay should be adjusted.校正时间继电器的定时。37. This transistor was broken down..这个晶体管被击穿了。38.Please carry out the following protection test on board:no-voltage,over-load andreverse power test.用砂纸擦光电压调节器的接头。44. The driving motor is of watertight.three speed,pole-changing,squirrel-cagetype.驱动马达是水密、三速、变极、鼠笼型的。45. The voltmeter is to be calibrated.伏特表需要校准。46.The circuit―breaker fails to close or trip.断路器不能合闸或跳闸。47.Load sharing and parallel operation are satisfactory.负荷分配和并联运行令人满意。48.Measure (the rotor) to see whether its diameter is within tolerance or not.测量(转子),看它的直径是否在公差允许范围之内。49. Disconnect all (the buses) before dismantling (the automatic air circuit breaker).在拆下(自动空气断路器)之前,先把所有(母线)脱开。50. Dry and varnish(the exciting coil).将(励磁线圈)烘干并涂漆。51. A1l the dust(in the winding)should be washed away.(绕组内)的灰尘都应洗干净。52.
(The whole casing)should be given two coats of anticorrosive paint.(整个外壳)应涂两遍防锈漆。53. The damaged windings of(the transformer)should be rewound.坏了的(变压器)线圈应当重绕。54.(This transistor)was broken down. It should be renewed.(这个晶体管)已经击穿,应该换新。55. Did(these parts)pass(the shock)test?(这些部件)做了(冲击)试验吗?56.Please connect the shore supply.请接通岸电。57.Where is the shore connection box?岸电接线箱在哪里?58. The main generators are three-phase synchronous alternators.主发电机为三相同步交流发电机。59. Please make sure that the phase order connections are correct.40
请肯定相序接头正确。60. Marks must be clearly made when the wires are disconnected.拆线时一定做出清楚标记。61. Are the lead wires of different phases easily recognized?不同相位的引线易于识别吗?62. Stator coil found burnt to be rewound.定子线圈nd I’ll heck the electrical repair list with you.你好!我是厂方电气主管,我将要与你核对电气工程修理单。66. Overhauling of generator.发电机检修。67.How about the primary performance of the generator?发电机原来运行情况怎样?68. What’s wrong with generator?发电机有什么故障?69. Is the carbon brush of generator to be renewed?发电机炭刷是否换新?70.Carbon ashes have accumulated in the motor,should it be cleaned?许多炭灰沉积在马达里,是否清洁?71. Has the main switch of generator be tested by three protections?发电机主开关是否做三项保护实验?72.What’s the problem with automatic parallel operation system?自动**searching light
探照灯projector
投光灯navigational light
航行灯signal light
信号灯portable light
手提灯fluorescent light
荧光灯cabin ceiling light
舱顶灯anchor light
锚灯mast light
桅灯stern light
尾灯side light
舷灯flash signal light
闪光信号灯emergency lighting
应急照明****
Navigation and communication equipment(导航及通讯设备)****compass(magnetic~)
罗经(磁罗经)gyro
steadiness
稳定性radio wave
无线电波anemoscoper
风速仪antenna
天线accelerometer
计程仪speed servo system
速度随动系统range display
航程显示器calculator
计数器sensibility
灵敏度teleprinter
电传打字机intercommunication
内通sound power telephone
声力电话automatic telephone
自动电话acoustics
音响效果direct telephone
直通电话,对讲电通
*****基础句子*****1. Good morning.
早上好2. Good afternoon.
下午好3. Good evening.
晚上好4. How are you?
你好吗?5. Fine, thank you.
好,谢谢。6. You are welcome.
不谢7. Excuse me.
对不起,打扰一下。8. Are you chief engineer?
你是老轨吗?9. No, I’m not.
不,我不是10. Who are you?
你是谁?11. I’m chief officer.
我是大副12. What time is it?
几点了?13. It’s twenty-five past two.
二点二十五14. It’s fifteen to two.
一点四十五15. Where are you from?
你来自哪里?16. I am from Greece.
我来自希腊17. Nice to meet you, Mr. Li.
很高兴见到你,李先生。18. Follow me, please.
请跟我来19. This way, please.
这边走。20. Just a moment.
等一会儿。21. This is captain.
这是船长。22. Hello, I’m the foreman of fitter, I’m in charge of this job. 你好,我是铁工领班,我负责这项工作。23. Mr. Liu is responsible for pipe work.. 刘先生负责管子工程。42
24. Do you like Chinese food?
你喜欢中国食物吗?25. Yes , I enjoy it so much.
我很喜欢26. When was the ship built? 这条船是什么时候建造的?27. It was built in 1980.
1980年建造的。28. Where was the ship built?
这条船是在哪里建造的?29. It was built by GuangZhou Shipyard in China.
中国广州船厂建造的。30. Let’s discuss the items on the repair list one by one.让我们一项一项地讨论修理单上的项目。31. When will we start the work?
我们什么时候开始工作?32. Tomorrow morning. 明天早晨。33. See you tomorrow. 明天见。34. This is the schedule of repair. 这是修理计划。35.Sent to the work shop for repair. 送到车间修理36.When do you start working in the morning/stop working in the afternoon..你们早上几点上班/下午几点下班?37.Please cancel this item.请取消这一项38.This item will take another five working days at least.这个项目至少还要5个工作日39.If you are in a hurry, we can arrange overtime for you. 如果你们着急,可以为你们安排加班。40.Can you lend me a tool? 请借我一个工具好吗?41. I’ve come to check with you the items in your repair list.我是来和你核对修理单上的项目的。42. If you have any questions about the repair list,you can talk to our superintendent.如果对修理单你还有什么问题,可以和我们的总管谈。43.I think we had better to make some alteration/modification to item No.××.我想最好对××项修理内容做些更动/修改。44.Please give me some more detailed explanation about this repair item.I don’t think it isclearly stated.请更详细地给我解释一下这个修理项目,我觉得它说得不清楚。45. The main jobs should be checked or tested in the presence of one of our officers/engineers.主要工程应在有一位我们的驾驶员/轮机员在场时进行验收或测试。
.46. Whom can I go to if there are any problem during the repair?如果修理过程中出现问题,我该去找谁?47. If there are any problem during the repair,please inform our engineer on duty immediately.如果修理中有什么问题,请立即通知我们的值班轮机员。
.48. Please check this itemized bill.请核对一下这份分项账单。49. This item was not carried out,but the expense was not deducted.这一项目未进行修理,但费用并未扣除。50. The ship is going to carry out her voyage repair in the shipyard.
It is to be dry-dockedtomorrow.这艘船将进厂进行航修,它明天将要进坞。51. All the items should be surveyed by classification society.43
所有项目应通过船级社的检验。52. I have invited a surveyor from Lloyd’s Register.我已请了劳氏船级社的验船师。53. Let’s have look of the exact positions of above items.让我们看一下以上工程的具体位置。54.This is an annual repair list(a voyage repair list,a guarantee repair list).这是一份岁修单(航修单、保修单)。55. Here a copy of the repair list.这是一份修理单副本.56.There are some additional items to add to the list.有一些附加项目需要加进修理单。57.It’not difficult for us to do the repair as you require.按照你们所要求的来修理,我们没有困难。58.Who will supply the necessary spare parts for this item?谁提供这一项的备件?59. This is the job order,please check and sign it,and mark with ship’s stamp.这是这次修理的完工单,请核对、签字并加盖船章。
73. The main switch board to be cleaned.主配电板清洁。74.The main switch of generator to be cleaned,the contacts to be polished.发电机主开关清洁保养、触头打磨。75. To examine the insulation of electrical network.电网绝缘检测。76. Regards as the current repair of ballast pump motor,who will supply the bearing?压载泵马达小修,轴承由谁来提供?77. Regards as the extensive repair of the motor of steering gear,who will supply thebearing?舵机马达大修,轴承由谁来提?78. What’s wrong with the automatic control box of refrigerator?冰机自控箱有什么故障?79. How to repair the cable of the deck? Should all be renewed?甲板电缆怎样修理?是否全换?80. To repair the gyrocompass.修理陀螺罗经。81. To calibrate the magnetic compass.磁罗经校验。82. The motor has been cleaned in the work shop,ready to be assembled. Pleasecome to check.电机在车间已经清洁干净,准备组装,请你到车间检查。83.The alternator(generator)be dismounted,craned/delivered to workshop.交流发电机拆出,吊运车间。84.The alternator be dismantled,the stator and rotor be cleaned and checked, 44
varnished and dried.交流发电机解体,清洁检查、涂漆、烘干定转子。85. Two sets of cargo winch motors to be removed,disassembled,taken ashore,overhauled,reassembled and refitted.No.2 cargo-hatch forward portside 26 kW three speed squirrelcage motor 1 set;No.4 cargo-hatch forward portside 26 kwthree-speed squirrel-cage motor 1 set.(1)Motors to be cleaned,dried up and there insulation resistance valve to be keptmore than l MΩ;(2)Forwatd and afterward bearings to be renewed;(3)Brake linings to be renewed,2 sets;(4)Burnt coil to be renewed .两台起货机电动机要拆下、解体并送上岸去检修,重新装配和安装。2号货舱左舷前26 kw鼠笼式电动机一台,4号货舱左舷前部26 kW三速鼠笼式电动机一台。(1)电动机要清洗、烘干,其绝缘电阻值要大于1 MΩ;(2)前后轴承要换新;(3)两台制动器的刹车片要换新;(4)烧损的线圈要换新。103. The compound excitation device be tested in workshop,it works normally,thenfixed up to alternator.相复励装置车间试验,正常,装配到发电机上。104. The alternator be shifted back ship,aligned and mounted,submit to ship foracceptance.发电机移吊回船,调整,安装,交船验收接受。Exhaust gas boiler steam coil pipe renewing workmanship(废气锅炉盘管换新工艺)1.Dismantle and install coil pipe.盘管拆装:53. We have no such alloy,can we use other kind of material instead?我们没有这种合金,能否用其他材料代替?54.The pipes should be of heavy-duty material.这些管子应该用耐重载荷材料制成。55. This material is heat-resistant and anticorrosive.这种材料耐热耐腐蚀。56.Renew the plunger.换新柱塞。57. Change the packing if it is necessary.如果必要的话更换填料。58. There is no other way but renewing it.除了换新没有别的方法。59. The seal rings should be replaced by ship’s spares.密封环用船上的备件更换。60. The carbon deposits on the piston crown and in the ring grooves should be scraped away.活塞顶和环槽中的积炭应被刮去。61.Wash the cooler with soda solution.用苏打水冲洗冷却器。45
62. Take the crank deflection of main engine.测量主机臂距差。63. Please check the upper surface condition of the piston crown with a template.请用样板检查活塞顶烧蚀了多少。64. Have you checked the clearances of the gas valves?你检查过气阀间隙吗?65. The vertical play(gap clearance)of the piston ring should be measured.应测量活塞环的天地间隙(搭口间隙)。66. Please issue the report.请签发报告。67. Test the cylinder covers hydraulically.气缸盖进行液压试验。68.Did these parts pass magnaflux-tests?这些部件经过磁力探伤试验了吗?69.The main engine must undergo both mooring and sea trials.主机必须经过系泊试验和航行试验。70.Dynamic balance test should be carried out to the rotor of the turbocharger.涡轮增压器转子应进行动平衡试验。
Ship engine overhaul workmanship(轮机检修工艺)1. Remove upper department of the bed plate in turn,make mark as remembering.按顺序拆除机座以上部件,做好标志。2.Draw out crank shaft,put it on the special cradle,clean it and make flaws detection and donecessary check..吊出曲轴,将之放置于专用支架上,清洁,探伤,并作必要的检查。3.Put new bed plate on base plate,use feeler to check touching surface,it should be less than 0.10mm(1)Dismantle the connected pipes and valves from the body,remove protection coatand insuIation coat, and clean inside.拆除与炉体连接的管件、阀件,将炉外衣及绝缘层剥除,清扫干净。(2)Use cutting torch to separate coil pipe from coil box,grind purely around pipeconnection holes about 20 mm rang and make welding groove.沿盘管根部用气割将之与联箱分开,联箱管孔周围20 mm范围内打磨干净,并倒焊接坡口。(3)The brace and stiffening rib should be checked and repaired according tocondition.炉内的盎管牵条及加强筋视情况修换。(4)Transfer the old coil tubes to workshop and fabricate new coil tubes according to sampies and drawings supplied by ship owner. Each coil tube should be hydraulicallytested after fabrication.将旧盘管运回车间按旧样及船方提供的图纸制作。每盘盘管制作后进行水压试验,检验焊接处。(6)Do pressure test(the pressure is 0.98 MPa,and it should not have leakage in30min).46
做压力试验0.98 MPa,30分钟不漏。(7)Install back insulation coat and pipes valves.恢复绝缘外衣及管路、阀件。2. Fabricate coil tube.盘管制作:(1)Fabricate the coil tubes and attachments according to old sample and ship owner'sdrawing.按船供图纸及旧样制作管路及附件。(2)The fabricating coil tubes group must be inspected on flat plate,the requirementsare as following:盘管制作成后按旧样及图纸在平台上检验盘管组,要求如下:①The steel tube around the welding bead(in the range of 20 mm)should be grind tonaked.管头对焊处20 mm范围内打磨干净并露出金属光泽。②Argon arc weld with tgs-50 welding wire.焊条选用tgs-50氩弧焊丝。③The material have to be approved by DNV surveyor. Or there is DNV certification.盘管材质必须经DNV认可或有DNV证书。(3)Welding bead have to be tested 100%by MT.盘管组焊接成后焊口 100%磁粉探伤。(4)Water pressure test(0.98 MPa),if no leakage within 30 minutes,then submit theresults to DNV surveyor and ship owner.做水压试验0.98 MPa,30分钟不漏,交DNV验船师及船东验收。
Aux.boilor water space crack welding procedure(辅锅炉水腔板裂纹焊补工艺规程)1.Chemical composition analysis should be made to the welded part’s material according to the drawing or other data,or chemical examination should be madewith owner and surveyor’s authority.锅炉水腔需焊补的母材要根据图纸或资荆进行化学成分分析,或者取一部分母材进行化验(需经船检及船东同意)。2. Thickness of the plate is 22 mm. MT should be made to determine depth andlength of the crack. Slope shoust per single set,then decide repair range,material is 20 g,steel tube isΦ31.8×3.2,the detail step is as following:该船废气锅炉一台,工作压力为0.5 MPa,根据船方意见,该炉联箱全部换新,材料选用20#锅炉管,规格Φ273×9,盘管单组磅压检查,局部换新,材料选用20#锅炉管,规格Φ3l.8×3.2,其具体工艺如下:1.Dismantle body with connect pipe,remove protection coat and insulation coat,clean inside.拆除与炉体连接的管件、阀件,将炉外衣及绝缘层剥除,清扫干净。2.Use cutting torch to separate coil pipe from collect box,then grind coil pipe root and make welding groove. All the connection pipes between coil pipe and collect boxshould be renewed.沿盘管根部用气割将之与联箱分开,打磨盘管根部并做焊接坡口。联箱与盘管间 47
的连管全部换新. 1.The winding’s insulation resistance is close to zero.绕组的绝缘电阻接近零值。2.Plenty of sparks appeared between the carbon brushes and the slip rings.炭刷与滑环之间出现许多火花。3.The carbon brushes are not at their proper position.炭刷位置不对。4.The motor and the compressor shafts are not well aligned.电动机和压缩机轴线失中。5. One phase cable is earthed.一相电缆接地了。6.The power factor is too low.功率因数太低。7.The electro-magnetic winding heats because the valve has stuck in the casing.因为阀咬死在阀壳里,所以电磁线圈}

我要回帖

更多关于 pull system是什么 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信