意大利语书信格式中tu,te,ti分别是什么格

君,已阅读到文档的结尾了呢~~
意大利语捷径 精心收集的各类精品文档,欢迎下载使用
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
意大利语捷径
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口当前位置: >>
意大利语中的一些常用词汇汇总
意大利语中的一些常用词汇汇总~ A abbandonare 离开,抛弃,放弃, abbastanza 足够的,相当的 abitare 住,居住, abito 衣服,习惯, accadere (偶然,突然)发生 accanto 附近,旁边 accendere 点,开,引起 accettare 接受,同意 accogliere 接受,接待,收集, accompagnare 陪同,陪伴, accordo 同意,协定, accorgersi 发觉,意识到,注意到, acqua 水 addirittura 甚至, addosso 在身上,负担 adesso 现在,马上, affare 事情,生意 affatto 完全的,一点也不, affermare 确认 affrontare 面对,应付,研究处理, aggiungere 添加,补充 ah 感叹词 aiutare 帮助, aiuto 帮助 albergo 旅店, albero 树 alcuno 一些,有些, allontanare 使离开, allora 那时候,当时, almeno 至少, alto 高 altro 另外的,其他的, alzare 抬,举,起床 amare 爱,喜爱, ambiente 社会,周围, americano 美国人 ammazzare 杀,自杀(AMMZZARSI) ammettere 接受,允许,承认, ampio 宽阔,宽广, anche 也, ancora 还, andare 走,离开, angolo 角,拐角, anima 灵魂, animale 动物, animo 脑子,心, anno 年 annunciare 宣布,发表,转告, antico 古代的, anzi 反而,甚至,干脆, apparire 出现,显现, appartenere 由谁,归谁, appena 刚刚,一,就, 勉强, appoggiare 靠,倚, 身体的紧挨 appunto 正是,恰恰是, aprire 打开, argomento 题目,题材,论证,文章的概要, arma 武器, armare 武装,装备, arrestare 逮捕,拘留,阻止 arrivare 到达,发生, arte 艺术, articolo 冠词,物品,商品, ascoltare 听, aspettare 等待, aspetto 等待,外表,外貌, assai 很多,许多,很,十分, assicurare 保障, ,保险, assistere 出席,参加,照看,病人, assoluto 独裁的,绝对的, assumere 承担,采取, attaccare 粘贴,挂,传给(疾病) atteggiamento 姿势,态度, attendere 担心,注意, attento 注意的,当心,小心, attenzione 注意,当心,留神, attesa 等待, attimo 片刻,瞬间, attività 活动,事业, atto 行为,姿态,样子, attore 男演员, attorno 周围, attraversare 穿过, attuale 出席的,流行的, aumentare 增加, automobile 汽车 autore 司机, autorità 权利,权威, avanti 前面,事先 avanzare 前进,朝过,优先, 欠债,剩, avere 有 avvenire 发生,将来,未来, avvertire 通知,警告, avvicinare 接近,靠近, avvocato 律师 azione 行为,行动,股份 azzurro 蓝颜色B baciare 吻 亲吻 badare 照顾 照料 bagno 沐浴 洗澡 bambina 儿童 小孩 孩子(女) bambino 儿童 小孩 孩子(男) base 底部 基部 根基 basso 低的 矮的 bastare 够 足够 足以 battaglia 战役 战斗 battere 打击 敲 bellezza 美 美 丽 bello 美丽的 漂亮的 好看的 美好的 好的 bene 合适的 正确地 顺利地 bere 喝 饮 喝酒 bestia 牲畜 兽类 bianco 白的 白色的 biondo 金黄色的 bisognare 需要 必须 应该 bisogno 需要 必要 bocca 口腔 嘴 bosco 树木 森林 braccio 手臂 胳膊 bravo 好的 能干的 优良的 breve 1.短期的 短暂的 短促的 2.(罗马教皇的)敕书 (古罗马教皇的)敕书 bruciare 焚烧 烧毁 灼伤 brutto 丑陋的 难看的 buio 黑暗的 buono 1.好的 2.债券 票证 单据 buttare 丢 掷 抛 扔 C cadere 掉下 倒 恰逢 caffè 咖啡 calcio 踢 足球 caldo 热的 cambiare 换 更换 camera 房间 camminare 步 步行 campagna 农村 乡下 campo 场地 田地 cane 狗 犬 cantare 唱 唱歌 capace 可容纳的 能干的 capello 头发 毛发 capire 懂 理解 明白 capitare 到达 到手 碰上 巧遇 carattere 个性 字体 caratteristico 特有的 独特的 carne 肉类 肉食 caro 1.亲爱的 2.高价 猛涨 carta 纸 牌 casa 房子 房屋 住宅 caso 情况 意外 cattivo 坏的 恶的 不道德的 cattolico 天主教的 信奉天主教的 causa 原因 理由(a causa di) cavallo 马 骑兵 celebrare 赞颂 颂扬 赞扬 centrale 中心的 主要的 centro 一百 cercare 找 寻找 寻求 certamente 肯定的 当然的 certo 当然 che 哪一个 什么 chi 谁 chiamare 呼 唤 叫 叫来 chiaro 明白的 明亮的 chiave 钥匙 chiedere 请求 要求 问 chiesa 教堂 教派 教会 chilometro 千米 公里 chissà 谁知道 也许 chiudere 关闭 ci 在这里 向我们 ciascuno 每个 每人 cielo 天空(importantissimo) ciò 此 这个 那个 cioè 既 就是说 也就是 circa 大约 città 城市 cittadino 市民 civile 公民的 市民的 civiltà 文明 文化 classe 班 级 阶级 collina 小山 山丘 丘陵地区 collo 项劲 脖子 colore 色 颜色 coloro 他们(pl. colui) colpa 过错 过失 错误 colpire 打 击 击中 colpo 打 击 come 如同 像 如何 多么 作为 cominciare 开始 着手 commercio 商业 贸易 买卖 commissione 委托 拥金 手续费 comodo 1.舒服的 2.舒适的设备 方便 便利 compagnia 1.同事 2.非常相似的 一样的 compagno 陪伴 陪同 结伴 compiere 完成 结束 completamente 完全的 全面的 comporre 组成 构成 comprare 买 comprendere 包括 包含 comune 公有的 公共的 comunicazione 通讯 通告 comunque 无论如何 不管怎样 con 与 同 和 ..............一起 带着 穿着 concedere 赐与 授予 concetto 概念 观念 看法 评价 concludere 结束 做完 完成 condizione 条件 condurre 引导 带领 进行 开展 confessare 供认坦白 承认 confronto 对照 比照 congresso 会议 大会 conoscenza 知识 学问 认识 相识 conoscere 认识 了解 conseguenza 后果 结果 结论 consentire 同意 一致 conservare 贮藏 保藏 considerare 老虑 思考 看法 评价 consiglio 劝告 建议 contadino 农民 农村的 contare 数 计算 contatto 接触 碰着 交往 来 contenere 包容 容纳 contento 高兴的 欢喜的 continuare 继续 使继续 continuo 连续的 不断的 conto 算 计算 帐 帐户 contrario 相反的 相对的 对抗的 contro 表示“反对 相反 对立” controllo 控制 支配 操纵 convincere 使确信 使信服 说服 coprire 遮 盖 覆盖 盖 coraggio 勇敢 勇气 英勇 胆量 corpo 物体 实体 corrente 流动的 流行的 电流 correre 跑 奔跑 corsa 跑 奔跑 corso 水流 流动 cortile 院子 庭院 cosa 物 事物 东西 coscienza 意识 知觉 costa 在那里 彼处 costituire 设立 成立 建立 costringere 逼迫 迫使 强迫 costruire 建筑 建设 制造 costruzione 建造 建筑 建设 creare 创造 创立 创作 credere 信 相信 crescere 生长 成长 发育 crisi 危机 cristiano 基督教的 信基督教的 croce 十字架 磨难 cucina 厨房 烹调 cui 那个 那些 那个人 那些人 cultura 文化 文明 cuore 心 心脏 cura 关心 注意 照料 照顾 D da 从.......... dare 给 davanti 在前面 davvero 确定 真的 decidere 决定 决意 decisione 决定 决心 dedicare 投入 使用 献出 denaro 钱 dente 牙齿 dentro 在里边 在内部 descrivere 描写 描述 desiderare 想 希望 desiderio 愿望 想法 destino 命运 缘份 destro 右边的 determinare 决定 确定 限定 di 的 dichiarare 声明 申报 dietro 在后面 difendere 捍卫 difesa 保卫 护卫 捍卫 differenza 区别 difficile 困难的 difficoltà 困难 diffondere 放(光) 散(气) 散发(气味 0 dimenticare 忘 记忆 dimostrare 表现 表明 dinanzi 在前 向前面 dinanzi a(in font of) dio 上帝 dipendere 依靠的 从属的 从属者 dipendere da(depend on) dire 说 diretto 直接 direttore 经理 主任 处长 direzione 向导 领导 dirigere 指挥、领导 diritto 直的 discorso 演讲 报告 discutere 讨论 商议 辩论 disporre 安置 整理 disposizione 安排 distanza 距离 distinguere 区别 辨别 识别 distruggere 破坏 摧毁 毁坏 dito 手指 指头 divenire 1.变成 成为 2.形成 发生(S.M) diventare 变成 diverso 不同的 很多 divertire 使得到娱乐 使消遣 使有兴 divertiti!(enjoy yourself!have a good time!) dividere 分 分开 隔开 dolce 甜的 甜食 dolore 疼痛 悲痛 domanda 问题 申请 domandare 问 询问 domani 明天 Domenica 星期天 don 1.先生(尊称) 2.钟声 donna 女人 dopo 在.....之后 然后 dormire 睡觉 dottore 大夫 博士 dove 哪 在哪 dovere 应该 应当 必须(做助动词时) dovere 义务 本分 责任 dubbio 疑问 dunque 总之 所以 durante 在.....之后(时间) durare 持续 duro 硬的 坚固E eccellenza 优秀 eccetera 超出,超量 ecco 这里 economico 经济 effetto s.m 结果,效果;深刻印象;票据 effetti personali 个人衣物;in effetti 实际上 egli 他 eh 嗯 elemento 元素,组成养分,成员。 elettrico 电的 Centrale elettrico 发电站 elevare v.tr.抬起,乘方,把….提高到….. energia s.f 体力,能,能量 enorme agg.庞大的 entrare v.intr.进,入;装下,盛下;挤进;开始 entro 在…之内 epoca 时代 eppure 然而,就是 erba 草 errore s.m 错误 esame s.m 检查,考试,查问 escludere v.tr 把…..排除在外 esempio s.m 例子 Per esempio 比如 esercito s.m 军队 esistere v.tr 存在 esporre v.tr .展出,陈列。说明 espressione s.f 表达,表达的内容,表情 esprimere v.tr 表达,表示,表现 essa 它 essere 有,是,本体,存在 esso 它 estate 夏天 estendere v.tr 扩展 estero agg.国外的 All’estero 在国外 estremo agg 极端的,外部的 Età sf 年龄 Europeo sm 欧洲的 Evitare v.tr 避免,回避F fabbrica 工厂 faccia 脸 facile 容易的 fame 饿 famiglia 家庭 famoso 有名的 fantasia 想象 想象力 fatica 劳累 吃力 fatto 事情 事宜 (S.M) favore 优待 照顾 fede 忠诚 结婚戒指 felice 高兴的 幸福的 fenomeno 现象 ferire 使受伤 打伤 fermare 使停止 阻止 堵塞 fermo 停住的 ferro 铁 festa 节日 佳节 fianco 体测 边缘 fiducia 信心 figlia 女儿 figlio 儿子 figura 轮廓 形象 人物 figurare 以形象表示 象征 表示 film 电影 影片 filo 线 条 缕 finalmente 终于 finché 直到.........时 直至........时(有时后面加 NON,但不表示否定的意思) fine 末端 终结 细致的 文雅清秀的 finestra 窗 finire 结束 fino 直到 fiore 花 fissare 确定 固定 fiume 河 foglia 树叶 folla 人群 许多 大量 fondare 建立 fondo 底 底部 forma 形成 formare 组成 fornire 提给 供应 提供 给予 forse 可能 或许 也许 forte 强状的 坚强的 fortuna 运气 幸运 fra 过...........之后 在.............之中 francese 法国的 法兰西的 frase (语法)句子 短句 言语 话语 fratello 兄弟 freddo 冷的 冷 fresco 新鲜的 凉爽的 fretta 急忙 fronte 前额 前面 frutto (可食用的)产物 农产品 frutta 水果 fuggire 逃跑 逃走 fumare 吸烟 funzione 职务 职责 职能 fuoco 火 fuori 在外面 futuro 将来的 未来 G gamba 腿 gatto 猫 generale 通常的 generale 将军 genere 种类 gente 人 gesto 手势 gettare 扔 già 已经 giallo 黄的 giardino 院子 giocare 玩 gioco 游戏 gioia 欢乐 giornale 报纸 giornata 一天 giorno 天 giovane 年轻的 giovanotto 年轻人 girare 转 giro 一圈 giù 下面 giudicare 审判 giudizio 判断 giugno 6 月 giungere 到达 giustizia 正义 giusto 正确的 godere 享受 governo 政府 grado 等级 grande 大的 grave 严重的 grazia 优雅 grazie 谢谢 greco 希腊(pl. greci) gridare 喊 grigio 灰色 grosso 大的,壮大, gruppo 群 guardare 看 guardia 看守人 guerra 战争 guidare 驾驶 gusto 味道以下是在意大利生活中最常出现的用语,如果不太清楚的话,生活起来 真的不太方便,如果实在记录不住,呵呵,可以抄在笔记本上,关键时 刻拿出来指给对方看一看: ) 我可以提个问题吗? Posso fare una domanda 当然可以; Certo 您可以帮我个忙吗? Mi faresti un favore ? 很乐意; Con piacere 你有车吗? Hai la macchina ? 我有; Ce l’ho. 这有超市吗? C’e un supermercato qui ? 前面有一家。 avanti Ce ne uno . 你的电话号码是多少?、 Quel’e il tuo numero di telefono? 多少钱一公斤? Quanto costa al chilo ? 50euro 一公斤。 50euro al chilo. 可以便宜点? Può scendere un po’? 抱歉,这是固定价。 Scusi,questo è il prezzo fisso. 请问,罗马街 45 号在哪? Senta,dov’e via roma numero 45 ? 在这条路的尽头; In fondo alla strada. 离这近吗? è vicino da qui ? 很近, 大约四五分钟。 Molto vicino,circa quattro o cinque minuti. 什么时候好? Quando sarà pronto ? 下午五点后. Dopo le cinque del pomeriggio. 你觉得怎样? Cosa ne pensi ? 一般般。 Così così . 还有吗? c'e disponibilità ? 没了。 nulla. 王医生什么时候上班?quando lavora il dottor wang ? 星期三下午。alle tre di pomeriggio mercoledì? 有治感冒的药吗? c'e qualcosa contro il raffreddore ?1、我花了一百多欧元买了一件衣服。 Ho comprato un vestito a piu di cento euro. 2、一听那话他就笑了。 A quella frase rise. 3、说真的,我一点也不相信。 A dire il vero,non ci credo affatto. 4、这样干下去,我们永远也干不完。 A lavorare cosi non arriveremo mai alla fine. 5、突然来的一道光使我眼都睁不开。 La luce improvvisa mi aveva abbacinato. 6、你不要这样自卑! Non abbassarti a tanto! 7、放下武器! Abbasso le armi! abbasso (放下,打倒) 8、今天我的工作够多的。 Ho abbastanza lavoro per oggi. 9、这篇文章对我来说相当难。 Questo articolo e‘ abbastanza difficile per me. 10、请别上当! Non lasciarti abbindolare! 11、他对北京的气候已经习惯了。 Si e’ abituato al clima di Pechino. 12、我们必须使他养成准时的习惯。 Dobbiamo abituarlo alla puntualita‘. 13、坐在我旁边来。 Siediti accanto a me. 14、非工作人员不得入内! Vietato l'accesso ai non addetti ai lavori! 15、他的回答使我们满意。 La sua risposta ci ha accontentato. 16、我没有看到他,所以没有同他打招呼。 Non mi sono accorto di lui e percio’ non l'ho salutato. 17、他们责备我粗枝大叶。 Mi hanno accusato di trascuratezza. 18、别出声!安静!不要说出去! Acqua in bocca! 19、小偷在这儿!抓住他! Ecco il ladro!addosso! 20、我现在很忙! Adesso sono molto occupato. 21、我马上就来。 Adesso vengo. 22、一点也不! Nient'affatto! 23、他大声讲话为了使大家都听到。 Parlal forte affinche tutti lo sentano. 24、你为了什么而苦恼? Di che ti affliggi? 25、住在朋友家。 Alloggiare in casa di amici. 26、你有多高? Qual e‘ la tua altezza? 27、四十米高的建筑物。 Un edificio alto 40 metri. 28、我买了十个苹果和十个梨。 Ho comprato dieci mele e altrettante pere. 多的) 。 29、别人这样做这个,我就不。 Altri farebbe cio’ ,io no. 30、有人主张这种论点,有人主张那种论点。 Taluno sostiene questa tesi,altri un'altra. 31、我前天碰见他。 L'ho incontrato l'altrieri. 32、你快点,否则要误火车了。 Fai presto,altrimenti perdi il treno. 33、你们还有别的问题吗? Avete altre domande? 34、请再重复一遍。altrettanto(和……一样的,同样 Ripeti un'altra volta. 35、我已经看完这本书,你能再给我一本吗? Ho finito di leggere questo libro, puoi darmene un altro? 36、你要别的什么吗? vuoi altro? 37、其余的朋友在哪里? Dove sono gli altri amici? 38、太阳升起来了。 Si e‘ alzato il sole. 39、我爷爷每天早晨起得很早。 mio nonno si alza presto la mattina. 40、工作做了一半. ammezzare un lavoro. 41、医生告诫我不要吸烟。 Il dottore mi ammoni di non fumare. 42、连孩子们都知道。 Anche i bambini lo sanno. 43、这倒也是可能发生的。 Potrebbe anche succedere. 44、他们还没准备就绪。 Non sono ancora pronti. 45、我再试一次。 Provero' ancora. 46、你工作进行得怎么样? Come va il tuo lavoro? 47、你愿意去散步吗? Ti va di fare una passeggiata? 48、这一合同不再有效。 Questo contratto non va piu’. 49、这间房子里最好挂一张地图。 In questa stanza andrebbe bene una carta geografica. 50、我的表不走了。 Il mio orologio non va. 51、这笔账该付! Questo conto va pagato! 52、他的病情不断好转。 La tua malattia va migliorando. 53、我们去参观博物馆。 Andiamo a visitare un museo. 54、我去去就来! Vado e vengo! 55、在大厅里人来人往,熙熙攘攘。 Nella sala c'e‘ un continuo andirivieni. 56、你真是蛮不讲礼! Sei un perfetto aimale! 57、一个人影也没有。 Non c'e’ anima viva. 58、听到好的主意而倍感鼓舞。 Essere animati da buoni propositi. 59、那次旅行里里外外一共花了一千欧元。 Quel viaggio,con tutti gli annessi e connessi,e‘ costato mille euro. 60、我们把他当作朋友。 Lo annoveriamo tra i nostri amici. 61、劳驾,请您告诉处长,我要见他。 La prego.mi annunci al direttore. 62、把会议提前半小时。 Anticipare di mezz'ora la riunione. 63、预支一个月的工资。 Anticipare un mese di stipendio. 64、打扰你吗? 不但不打扰,反而很高兴见到你们! Disturbo? Anzi,mi fate piacere! 65、我给你打电话,不,干脆我亲自来吧。 Ti telefonero’,anzi verro‘ personalmente. 66、他乘公共汽车,没乘火车。 Ha preso l'autobus anziche il treno. 67、把工程包给一家建筑公司。 Appaltare i lavori an un'impresa edile. 68、问题看来很复杂。 La questione appare complicata. 69、带有家具的一套房间。 Appartamento ammobiliato. 70、这个喜剧使我深受感动。 Questa commedia mi ha molto appassionato. 71、一进门,他就拥抱我。 Appena entrato,mi abbraccio. 72、我刚接到他的电报,他就到了。 Avevo appena ricevuto il suo telegramma che arrivo’ lui in persona. 73、把画挂在墙上。 Appiccare un quadro al muro. 74、伤口上贴橡皮膏。 Applicare un cerotto su una ferita. 75、我们是专为看望你们而来的。 Siamo venuti apposta per vedervi. 76、跟我来。 Vienimi appresso. 77、大家都重视他的工作。 Tutti apprezzano il suo lavoro. 78、假期将近结束。 Si approssima ormai la fine delle vacanze. 79、在记事本上记下地址。 Appuntare un indirizzo sul taccuino. 80、这条铁路七月二日已经通车。 La linea ferroviaria e' stata aperta al traffico il due luglio. 81、这是一种违法行为! Questo e‘ un arbitrio! 82、形势对他不妙。 Non e’ aria buona per lui. 83、没有一丝风。 Non c'era un filo d'aria. 84、我离这样远看不清字了。 Non arrivo a leggere cosi lontano. 85、腋下夹一本书。 Tenere un libro sotto l'ascella. 86、费用总共十万元。 Le spese ascendono a centomila yuan. 87、我吃够了。 Ho mangiato assai. 88、他在中国作过多次旅行。 Ha viaggiato assai in Cina. 89、不要背后说人坏话。 Non si deve parlar male degli assenti. 90、他担保他一定来。 ti assicuro che verrà 91、我和其它人一起去。 Andro assieme agli altri. 92、把一件事和另一件事相提并论。 Assimilare un fatto a un altro. 93、他今天一定不来。 E' assoluto certo che non venga oggi. 94、他很象他的兄弟。 Assomiglia molto a suo fratello. 95、把衣服按颜色分类摆放。 Assortire gli abiti secondo il colore. 96、他工作时总是全神贯注。 Quando lavora si astrae totalmente. 97、把绳系在树枝上。 Attaccare una corda a un ramo. 98、会谈在亲切友好的气氛中进行。 Il colloquio si e' svolto in un'atmosfera cordiale e amichevole. 99、你把感冒传给了我。 Mi hai attaccato il raffreddore. 100、我们从一个朋友那儿得知这一消息。 Abbiamo saputo la notizia attraverso un amico. 101、我向你致以最良好的祝愿。 Ti faccio i miei migliori auguri. 102、这是吉(凶)兆。 Questo e' di ottimo (cattivo). 103、在市长的支持下学校开学了。 La scuola fu inaugurata sotto gli auspici del sindaco. 104、我们的活动进展顺利。 La nostra attivita va avanti bene. 105、你先走,我一会儿就撵上你。 Vai avanti tu,io ti raggiungero' tra poco. 106、如果时间富余的话,我就去。 Se mi avanza del tempo, ci vado. 107、我没有全花光,还剩下五千里拉。 Non ho speso tutto, mi sono avanzate cinquemila lire. 108、得啦,别生气了! Avanti, non ti offendere! 109、他比我快十米。 Mi avanzo di dieci metri. 110、夏天就要到了。 L'estate si avanza. 111、他欠我一百元。 Avanzo cento yuan da lui. 112、我们有很多事情要做。 Abbiamo molto da fare. 113、你认为他会讲话吗? Credi che egli abbia a fare un discorso? 114、没有理由埋怨。 Non v'ha motivo di lagnarsi. 115、你怎么啦? Che hai? 116、他注意看瓶上的使用说明。 Leggeva attentamente le avvertenze sul flacone. 117、请通知他,我们已准备好了。 Avvertitelo che siamo pronti, per favore. 118、这家商店生意兴隆。 Questo negozio ha un ottimo avviamento. 119、让儿子开始学一种手艺。 Avviare un figlio a un mestiere. 120、落日映红了天空。 Al tramonto tutto il cielo avvampo. 121、把椅子靠近桌子。 Avvicinare la sedia al tavolo. 122、他走近交通警察问路。 Avvicino il vigile per chiedergli la strada. 123、今年桃子都长虫了。 Quest'anno le pesche si bacano tutte. 124、他冒这么大雨出去,全身都湿透了。 Usci con quello acquazzone e si bagno tutto. 125、他们高兴得手舞足蹈。 Ballavano dalla gioia. 126、好吧,你们有理! Beh, avete ragione voi! 127、怎么,出什么事了? Beh, che c'e‘? 128、那么,我们走吧! Beh, andiamocene! 129、我们用了足足两个钟头才到体育场。 Per andare allo stadio, abbiamo impiegato la bellezza di due ore. 130、是一个好机会。 E'una bella occasione. 131、我确实什么也不知道。 Non so un bel niete. 132、丢脸! Bella figura! 133、我们改天再谈吧。 Ne parleremo un bel giorno. 134、这下,可糟了。 (这下,可闯祸了。 ) Adesso viene il bello. 135、欢迎! Benarrivato! 136、虽然天晚了,我也去接你。 Benche sia tardi, passero' a prenderti. 137、我们今晚很愿意去看电影。 Andremo ben volentieri al cinema stasera. 138、我完全相信! Lo credo bene! 139、算了!我们不谈了。 Bene! Non parliamone piu. 140、明天,你一定得给我答复! Beninteso,domani dovrai darmi la risposta! 141、欢迎您归来! Sia il bentornato! 142、欢迎您! Sia il benvenuto! 143、我们去喝点酒,消消愁! Beviamoci sopra! 144、我不会轻易相信这事的! 我们去喝点酒,和解一下! Questo non la bevo! 145、好啊,再来一遍! Bravo,bis! 146、必须看看他们是何等热情地劳动! Bisognava vedere con quanto entusiasmo lavoravano! 147、纸很容易燃烧。 La carta brucia facilmente. 148、你能修收音机吗? Sei buono di aggiustare la radio? 149、这药能治咳嗽。 Questa medicina e‘ buona per la tosse. 150、你只会批评人家! Sei buono soltanto a criticare! 151、不要把烟头扔在地上! Non buttare per terra i mozziconi delle sigarette! 152、有人敲门。 C'e’ qualcuno che bussa. 153、你躲到哪里去了? Dove ti sei cacciato? 154、今年国庆节是星期五。 Quest'anno la festa nazionale cade di venerdi. 155、这是一个计算上的错误。 E'un errore di calcolo. 156、天气在变。 Il tempo sta cambiando. 157、一个人影都没有。 Non c'era un cane. 158、一件棕黄色运动衫。 Una maglia color cannella. 159、我看不懂你写的东西。 Non capisco quello che hai scritto. 160、你应尽量谅解我。 Cerca di capirmi. 161、一言为定。 就这样说定了。 Ci siamo capiti. 162、北京是中国的首都。 Pechino e’ la capitale della Cina. 163、米兰是意大利的工业中心。 Milano e‘ la capitale industriale d'Italia. 164、如果你到北京来,请给我打电话。 Se capiti a Beijing,telefonami. 165、我在路上又碰上了她。 Mi capito di rivederla per la strada. 166、多么可爱的孩子! Che cari bambini! 167、我将很好保存这件礼物。 Terro caro questo regalo. 168、那家商店索价很高。 Quel negozio e’ molto caro. 169、亲爱的,您真使我不耐烦! Caro Lei, mi fa perdere la pazienza! 170、我的书掉在地上了。 Il mio libro e‘ cascato per terra. 171、办法只有两个,不是接受就是拒绝。 I casi sono due: o accetti o rifiuti. 172、请到付款处付款! Si accomodi alla cassa per favore! 173、从口袋里掏出手绢。 Cavare un fazzoletto dalla tasca. 174、请你给我们谈谈这事! Parlacene! 175、他告诉我们这件事。 Ce lo disse. 176、我在这里没找到他。 Non ce lo trovai. 177、有许许多多。 Ce ne sono molti. 178、应该给老人让位子。 Bisogna cedere il posto ai vecchi. 179、太客气了! Quante cerimonie! 180、有些人说…… Certi dicevano che …… 181、这个时候他肯定在家。 A quest'ora sara^ certo in casa. 182、进来的那个人是我们的厂长。 Quello che e’ entrato e^ il nostro direttore. 183、我看到你那天,你到哪儿去了? Dove andavi il giorno che ti ho visto? 184、他激动得说不出话来。 Era tanto commosso che non riusciva a parlare. 185、天冷,你要穿好衣服。 Copriti che fa freddo. 186、注意别弄坏了。 Bada che non si faccia male. 187、我大概有两个月没有见到他了。 Saranno due mesi che non lo vedo. 188、只要有时间我就来。 Verro‘ a condizione che il abbiatempo. 189、你难道不知道这件事吗? Forse che non lo sapevi? 190、一路上他说个没完。 Per la strada,non fa (altro) che parlare. 191、你去吗? 不去!作梦也没想过! Ci andrai? Che! Neanche per sogno! 192、谁帮助别人,就会得到别人帮助。 Chi aiutera^ gli altri, sara^ dagli altri aiutato. 193、谁叫我? Chi mi chiama? 194、谁知道明天会不会下雨。 Chissa^ se piovera^ domani. 195、谁这么说,谁就是撒谎。 Chiunque la detto questo, ha mentito. 196、快去! Vacci subito! 197、完成这件工作需要两个小时。 Ci vogliono due ore per finire questo lavoro. 198、有人吗? C'e’ nessuno? 199、我们每个人管好自己的行李。 Ciascuno di noi pensera^ al suo bagaglio. 200、他是一个五十来岁的人。 E' un uomo sui cinquanta. 201、这全是真的。 Tutto cio e^ vero. 202、门牌号码。 Numero civico. 203、太过分了! E' il colmo! 204、你今天脸色真好! Hai un bel colore oggi! 205、我既不知道方法也不知道目的。 Non so ne il come ne il perche. 206、你就只当我没在这里。 Fa' come (se) il non ci fossi. 207、别开玩笑了! Smetti la commedia! 208、我们不能理解你。 Non possiamo comprenderti. 209、我明天无论如何要走。 Comunque devo partire domani. 210、不管事情怎么样,你在耐心。 Comunque vadano le cose, devi avere pazienza. 211、问题是什么? In che (cosa) consiste il problema? 212、请给我算账。 Mi faccia il conto, per favore. 213、时间过得多快啊! Come corre il tempo! 214、片子是原文的,但有意大利文字幕。 I film sono in lingua originale, ma con sottotitoli in italiano. 215、我想看一部消遣性的影片。 Vorrei vedere un bel film distensivo. 216、故事片、动画片、记录片、色情片、侦察片、历史片、恐怖片、喜剧片、幻想片。il film giallo(poliziesco);il film di fantascienza. 217、电池没电了。 La batteria e^ scarica. 218、请充一下电。 Ricarichi la batteria. 219、我等你已有半个多小时了。 Ti aspetto da oltre mezzora. 220、他也许不能来了。 Puo‘ dare che non possa venire. 221、他把仓库钥匙交给了我。 Mi ha ato la chiave del magazzino. 222、我还没有给你药呢. Non ti ho ancora dato la medicina. 223、吃饭时他坐在我对面。 A tavola sedeva davanti a me. 224、这里面没有人。 Qui dentro non c'e nessuno. 225、我好像昨天看见过他。 Mi sembra di averlo visto ieri. 226、你究竟在搞什么? Che diavolo stai facendo? 227、到前面来,不要站在后面! Vieni avanti, non stare di dietro. 228、我家在火车站后面。 La mia casa si trova dietro la stazione. 229、我把确切日期忘了。 Ho dimenticato la data esatta. 230、在房子周围。 Dintorno alla casa. 231、这是什么意思? Che vuol dire questo? 232、我只是打个比方。 Faccio per dire. 233、您说吧! Dica pure! 234、少要胡扯!少废话! Pochi discorsi! 235、很抱歉,我来不了。 Non posso venire, mi dispiace. 236、牛奶变酸了。 Il latte e^ diventato acido. 237、他变老了。 Divenne vecchio. 238、我以后再去看你。 Ti vedro^ dopo. 239、请走下一条街。 Prendi la strada subito dopo. 240、在百货公司后面有一家电影院。 Dopo il magazzino c'e un cinema. 241、您先请! Dopo di lei! 242、大概有五点钟了。 Devono essere le cinque. 243、我要下去买报纸。 Devo scendere a comprare il giornale. 244、你为什么老是不同意我? Perche devi dirmi sempre di no? 245、连续下了好几天雨。 La pioggia e^ durata per vari giorni. 246、我觉得价格太高了。 Il prezzo mi pare eccessivo. 247、哎,你真傻! Ecco, sei davvero uno sciocco! 248、怎么老见不到你。 Com'e che non ti fai piu vivo. 249、再过两小时我们就到城里了。 Fra due ore siamo in citta. 250、你长大时,就会明白我的话了。 Quando sarai grande, mi capirai. 251、这个工厂共有员工一千人。 Alla fabbrica ci sono mille persone fra operai e impiegati. 252、快跑! Gambe! 253、我觉得以前在什么地方见过他。 Credo di averlo gia incontrato da qualche parte. 254、怎么,已经十点啦! Come, sono gia le dieci! 255、你已经回来啦? Sei di gia ritornato? 256、我早就知道他不会来。 So gia che non verra^. 257、不错,是跟你说的一样。 Gia, e^ proprio come dici tu. 258、我马上就下去。 Vengo subito giu. 259、再往下面一点找找。 Cercare un po' piu in giu. 260、你见到她时,告诉她到我这儿来。 Quando la vedrai, digli di venire da me. 261、小心别摔倒! Guarda di non cadere! 262、请留神看一下火车什么时候开。 Guarda, per avore, a che ora partira^ il trano. 263、我想你们一定饿了。 Immagino che avete fame. 264、我认为他不是故意干的。 Immagino che non l'abbia fatto apposta. 265、可惜我不能来,我已有别的事了。 Purtroppo non posso venire,ho gia un impegno. 266、这与你有什么关系? Che t'importa?(Che te ne importa?) 267、明天之内不可能完成这件工作。 E' impossibile portare a termine questo lavoro entro domani. 268、别骂人了! Smettila d'imprecare! 269、他向我指指表,意思是告诉我时候已经很晚了。 Mi indico’ l'orologio, per farmi capire che era tardi. 270、见鬼去吧! Va'all' inferno! 271、我等了很久,最后终于有人来给我开了门。 Attesi a lungo, infine qualcuno venne ad aprirmi. 272、六岁以下的儿童。 Bambini dai sei anni ingiu. 273、我在门口等你们。 Vi aspettero^ all'ingresso. 274、他差不多三十岁。 All'ingrosso,avra^ trent'anni. 275、你能指给我路吗? Potrebbe insegnarmi la strada? 276、他是一个又聪明又热情的人。 E'un uomo intelligente e nsieme simpatico. 277、总而言之,我喜欢这部影片。 Insomma, questo film mi piace. 278、你到底来不来? Insomma, vieni si o no? 279、得了,够了! Insomma,basta! 280、我在看报,他在学习。 Il leggevo il giornale e intanto lui studiava. 281、你总是这么说,可什么也不干。 Dici sempre cosi e intanto non fai nulla. 282、我不懂你说的话。 Non intendo quello che divi. 283、我没有惹你生气的意思。 Non intendevo offenderti. 284、你们有什么打算? Che intenzioni avete? 285、我对那部影片很感兴趣。 Quel film mi ha interessato molto. 286、听明白没有? Siamo intesi? 287、那部影片叫什么? Come s'intitola quel film? 288、周围围了许多人。 Intorno si fermo^ molta gente. 289、他本应该走,但是他留下来了。 Doveva partire ma invece e^ rimasto. 290、他们给您留下了一包东西。 Hanno lasciato un pacco per lei. 291、他把眼镜忘在汽车上了。 Ha lasciato gli occhiali in macchina. 292、天晚了,我必须向你告辞了。 Devo lasciarti perche e^ tardi. 293、在这条街的两旁。 Ai due lati di una strada. 294、我能否与您说一会儿话? Potrei parlarle un momento? 295、告诉他们担心。 Dite loro di non preoccuparsi. 296、让我们谈别的吧! Ma parliamo d'altro! 297、你倒是说呀! Ma parla, dunque! 298、我从来没跟他讲过话。 Mai gli ho parlato. 299、我永远不会忘记他。 Non la dimentichero^. 300、真该死,我误了火车! Mannaggia, ho perso treno! 301、我最迟明天晚上回来。 Al massimo saro^ di ritorno domani sera. 302、除了星期天,我们每天工作。 Lavoriamo tutti i giorni, meno la domenica. 303、不要说谎! Non mentire! 304、这画我不太喜欢。 Questo quadro mi piace meno. 305、我不会在乎的。 Non mi meraviglierei affatto. 306、他老是一边吃饭一边看书。 Legge sempre mentre mangia. 307、谦虚是一大优点。 La modestia e^ un gran merito. 308、请把报纸放在桌上吧。 Metti i giornali sul tavolo. 309、他们要你每月付多少房租? Quanto ti hanno messo per l'alloggio al mese? 310、我花了三个多小时才到这儿。 Ci ho messo piu di tre ore per venire fin qui. 311、别打扰我! Non disturbarmi! 312、你给我好好注意身体! Stammi bene! 313、想算计我! Mi si vuole ingannare! 314、请把那本书给我。 Dammi quel libro. 315、我一点也不了解你。 Non ti conosco minimamente. 316、我们用什么办法才能报答呢? In che modo possiamo ricambiare? 317、我有急事。 Ho molta fretta. 318、我们好久没见面了。 Da molto non ci vediamo. 319、我有很多事要做。 Ho molto da fare. 320、我现在感觉好多了。 Ora mi sento gia molto meglio. 321、这一切跟我毫无关系! Importa molto a me tutto cio^! 322、他告诉我怎样做。 Mi ha mostrato come fare. 323、你需要什么东西吗? Ti serve niente? 324、别害怕! Niente paura! 325、晚饭时,我一般吃得少。 A cena normale mangio assai poco. 326、你们的困难就是我们的困难。 Le vostre difficolta sono le nostre. 327、有什么新闻吗? Ci cono novita? 328、请原谅我,我很忙。 Scusami, sono molto occupato. 329、我请你看电影。 Ti offro il cinema. 330、人人都有缺点。 Ognuno ha i suoi difetti. 331、你是要这个,还是要那个。 Vuoi questo oppure quello. 332、我没有什么要说的;我没有什么意见可提。 Non ho nulla da osservare. 333、有没有意见? Ci sono osservazioni da fare? 334、让我安静点! Lasciami in pace! 335、还需要见天。 Ci vorranno ancora parecchi giorni. 336、好些人说事情并不是这样。 parecchi dicono che non e^ vero. 337、你看着办吧! Fai quel che ti pare! 338、你说对吗?(你说难道不是这样吗? Ti pare (Non ti pare)? 339、你觉得怎么样? Che te ne pare? 340、好像要下雨的样子。 Pare che voglia piovere. 341、我不知道该说些什么话来感谢你们。 Non trovo le parole per ringraziarvi. 342、废话! Parole! 343、他把蛋糕分成六份。 Divise la torta in sei parti. 344、你让我搭车吗? Mi dai un passaggio? 345、他今天晚上到我这里来拿书。 Stasera passera da me a ritirare il libro. 346、我们到客厅去好吗? Passiamo in salotto? 347、请你把那盘菜递给我! Passami quel piatto! 348、我做这个只是为了消遣。 Lo faccio per passatempo. 349、真糟糕! Che pasticcio! 350、我累了,我们歇一会儿。 Sono stanco, facciamo un momento di pausa. 351、耐心点!等着吧! Pazienza! 352、在画上最后一笔。 Dare l'ultima pennellata a un quadro. 353、你正在想什么? Che cosa stai pensando? 354、我认为两天内可以完成这件工作。 Penso che sia possibile finire questo lavoro entro due giorni. 355、我这话是开玩笑。 L'ho detto per scherzo. 356、这次,就这样吧。 Per questa volta, va bene cosi. 357、我把他当作他的兄弟了。 L'ho preso per suo fratello. 358、我代他向你表示感谢。 Ti ringrazio per lui. 359、我想知道为什么。 Vorrei sapere il perche. 360、为什么昨天你没有来? Perche non sei venuto ieri. 361、他有别的事,因此不能来了。 Aveva un altro impegno, percio non e^ potuto veinre. 362、丢失一把钥匙。 Perdere una chiave. 363、他流了好多血。 Ha perso molto sangue. 364、同意吗? 太同意啦! Siamo d'accordo? Perfettamente! 365、我们在这儿住了一段时间。 Abbiamo abitato qui per un certo periodo di tempo. 366、你不愿意来的话,起码给我打个电话。 Se non vuoi venire, periomeno telefonami. 367、大多数情况下我六点钟就醒了。 Perlopiu mi sveglio alle sei. 368、可以进来吗?(敲门时用语) E'permesso? (Permesso?) 369、这个解释使大家都心悦诚服。 E' una spiegazione che ha persuaso tutti. 370、我很累,因此不出去了。 Sono molto stanco, pertanto non esco. 371、你们喜欢怎么做就怎么做。 Fate a vostro piacimento. 372、我们休息一会儿吧。 Facciamo una piccola sosta. 373、汤里再放一点盐! Metti ancora un pizzico di sale nella minestra! 374、我答应你我来。 Ti prometto che verro. 375、你们准备好了吗? Siete pronti? 376、万一你不能来,请通知我一下。 Qualora non potessi venire, avvisami. 377、我们就要到了。 siamo quasi arrivati. 378、他差一点要哭出来了。 Quasi si metteva a piangere. 379、我有做多少就做多少。 faro‘ quanto e^ pssibile. 380、这张报纸是哪一天的? Di quando e^ questo giornale? 381、气温降到零下十五度。 La temperatura ha raggiunto i 15gradisotto zero. 382、今年夏天我要去北京。 Quest'estate mi rechero^ a Beijing. 383、一切都重来! E' tutto da rifare! 384、我需要休息。 Ho bisogno di riposarmi. 385、我们什么时候再见? Quando ci rivedremo? 386、你会弹吉他吗? Sai suonare la chitarra? 387、我的护照七月十日到期。 Il passaporto mi scade il 10 luglio. 388、你说的是正经的,还是开玩笑的? Scherzi o dici sul serio? 389、你认为做得对吗? ti sembra di aver agito bene? 390、这消息好像是真的。 Sembra che la notizia sia vera. 391、快点儿,否则我走了。 Sbrigati, se no me ne vado. 392、我不想出去。 Non mi sento di uscire. 393、这玩意儿有何用途? A che serve questo aggeggio? 394、因为你不在,我就回家了。 Siccome non c'eri,sono tornato a casa. 395、这词什么意思? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Che significa questa parola? 过来 vieni qui ! 赶紧的 sbrigati! 就这么办 Daccordo! 可能是吧 forse. 我们将就一下 Eh,ci si deve accontentare! 试试吧 prova. Approvare 同意 通过 胡说八道 non dire stupidaggini! 多此一举 non ce n’e proprio bisogno. 有什么了不起的 E che c’e di strano? 那又怎么样 e allora? 那是 E ?vero! 可不是吗 Eccome! 时间不早了 Si sta facento tarti. 出事了 Brutto. 是这么回事 Proprio cosi. 你说的太对了 Puoi dirlo forte! 请相信我 Devi credermi. 想想办法吧 Troveremo un modo(soluzione). 瞎胡闹 Ma sei pazzo? 真荒唐 Ridicolo (asurdo)! 真黑 Disonesto! 真无聊 Che noia! 这事,这东西 真没意思 Davvero noioso!娱乐 行,好吧 Va bene. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68.我也是 Anch’io. 别拿我开心 Non prendermi in giro. 怎么搞的 Ma come mai? 太夸张了吧 Esagerato! 没办法 Eh cosa vuoi farci? 没辙 Non c'e niente da fare. 让我想想 Lasiai pensare. 我请客 Offro io. 就指望你了 Conto su di te. 臭死了 Che puzza! 别神气了 E cosa me lo mostri a fare? 我也是这么想的 Si,forse e meglio. 我想是吧 Credo di si. 那儿的话 Di nulla! 加把劲儿 Devi inpegnarti. 一切都会好的 Andra tutto bene. 别犹豫了 Non farti troppi problemi. 该你了 Tocca a te. 该走了 devo andare. 胡扯 Storie! 话不能怎么说 Non puoi dire cosi. 让我来吧 Lascia fare a me 饶了我吧 Risparmiami. 开始吧 Cominciamo. 干杯 Salute! 您先请 Dopo di te. 让你久等了 Ti ho fatto aspettare. 真抱歉 scusa. 说的是啊 Dice bene! 谁说不是呀 Sono d’accordo con te! 天哪 Mio dio ! 哇塞 Wow! 使劲点 Forza! 振作点 Coraggio! 你敢 Non provarci neanche! 你会后悔的 Te ne pentirai. 帮个忙吧 Dammi una mano. 拜托了 Per favore! 失陪了 Scusa se ti lascio 真过意不去 Davvero desolato. 瞎掰 Ma non dire sciochezze. 休想 Scòrdatelo! 真讨厌 Che seccatura! 我受够了 La mia pazienza ha un limite! 69. 好说,好说 Sicuro. 70. 好主意 Buona idea! 71. 这叫什么事啊 Ma come può essere! 72. 真是没事找事.Questa volta se l’è cercata. 73. 怪不得呢 Ecco perché! 74. 简直难以想象 E davvero imcredibile . 75. 求你了 Ti prego. 76. 等等我 Aspettami. 77. 有道理 Hai ragione 78. 我也这么觉得 Anche per me. 79. 真要命 Diamine! 80. 真扫兴 Che peccato! 81. 你表现得不错 Ti sei coportato bene 82. 打起精神了 Sforzarti un po di piu. 83. 我不是故意的 Non l’ho fatto apposta 84. 你别介意 Non farci caso 85. 真跌份儿 Che vergogna! 86. 真掉价 Davvero indegno! 87. 慢慢来 Un po’ per volta 88. 好事多磨嘛吗 Per avere successo bisogna sudare. 89. 别见外 Non dirlo neanche. 90. 应该的 E stato un piacere. 91. 不会吧 Ma dai. 92. 怎么能这样 Ma come mai? 93. 真的吗 Davvero? 94. 怎么可能呢 Non e possible! ( 95. 让你受罪了 Scusa per il disdurbo. 96. 给你添麻烦了 Scusa per il disturbo 97. 哎呀 Oddio! 98. 好家伙 Mamma mia! 99. 不出我所料 me lo aspettavo. 100. 打扰了 scusami il disdurbo. 111. 忍着点 resisti. 112. 你有病 ma sei mato?! 113. 那不公平 non e giusto! 114. 都是我不好 e colpa mia. 115. 对不起 scusa. 116. 真够戗 davvero inaffidabile! 117. 真丢人 che vergogna! 118. 别吹牛了 non darti tante arie. 119. 没那么简单吧 tu la fai simplice. 120. 真没想到 chi l’avrebbe mai ditto? 121. 怪不得呢 ecco perche! 122. 就是嘛 infati!事实上 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166.还真是 e vero! 让你费心了 scusa il disdurbo. 您幸苦了 grazie per il disturbo. 真不识抬举 non sai che occasione stai perdendo! 真是不可救药 e davvero irrecuperabile! 加油 coraggio! 别灰心 non disperare. 跟我来吧 venga con me. 买了吧. compralo. Comprala. compriamolo . 有我呢 tranquilli, ci sono io! 你要乐观点 devi essere piu ottimista. 走好啊 stammi bene! 没事儿 non e nulla. 别发愁 non disperare. 我的走了 devo andare. 有空来玩儿 torna pure quando vuoi. 不用谢 E stato un piacere. 咱俩谁跟谁呀 siamo o non siamo amici. 没得说 nesun problema. 吓了我一跳 che spavento! 糟了 maledizione! 太客气了 troppo gentile. 说到哪儿去了 ma s’immaggini. 留步吧 vai pure. 您慢走 stami bene. 彼此彼此 anche tu. 没错儿 gia. 没说的 certo! 各付各的吧 dividiamo. 结帐 il conto!. 回去吧 vai pure! 别送了 non ce bisogno che mi accompagni. 太过份了 hai davvero superato i limiti! 不像话 non ci sono parole! 巴不得呢 non vedo l’ora! 希望如此 lo spero. 别客气 figurati. 可别这么说 non dirlo neanche. 了不得了 terribile! 我的妈呀 oh mamma! 放心吧 non ti preoccupare. 别难过了 non disperare. 借光 mi scusi. 不好意思 scusa. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210.没什么好说的 non abbiamo niente da dirci. 好久不见了 da quanto tempo! 过得好吗 come te la passi? 就这么着吧 si e giusto. 可别这么说 dice bene. 最近怎么样 come va ultiamente? 一切还好吧 tutto bene? 闭嘴 stai zitto! 听话 fai il bravo! 让我自己来 faccio da solo. 让我去看看 fammi andare a vedere. 别提了 non me ne parlare! 真倒霉 che sfortuna! 开什么玩笑 stai scherzando? 没必要 non ce ne bisogno. 别担心 non devi preoccuparti. 别怕 niente paura! 快点 sbrigati! 走开 vatene! 没意思 e una noia! 马马虎虎 cosi cosi. 就那么回事儿 niente di che. 还行吧 non piu di tanto. 还是老样子 sempre lo stesso. 不太理想 non come speravo. 别提了,全泡汤了 non parlarmene ,e un disastro! 这下惨了 sono finito! 干得好 ben fatto! 绝了 bravissimo! 酷毙了 troppo bello! 好样的 grandioso妙极了! Fantastico佩服!da- ammirevole 美极了!bellissimo 没治了 ottimo 帅呆了 troppo bello 太神了 stupefacente 太捧了 bravissimo 真不得了 straordinario 真不简单 eccezionale 真了不起 formidabile 真地道 eccellente 真不赖 davrro niente male 真有两下子 ci sai davvero fare 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 241. 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254.真水灵 niente male 太土了 che cattivo gusto 一般般吧 niente di che 真没劲 che barba 真次 che roba 不怎么样 mica tanto 不太好 non molto bene 好多了 molto meglio 真带劲 splendido 真痛快 alla grande 真过隐 magnifico 真刺激 davvero eccidante 中啦 ho vinto 太过隐了 meraviglioso 不必了 non ce ne bisogno 不用了 non e necessario 改天吧 magari un alta vlta 滚蛋 sparisce 不了 non grazie 再说吧 ne riparlimo 不关你的事 pensa ai fatti tuoi 用不着 non serve 一边待着去 ma non rompere 管不着 non sono fatti tuoi 下次吧 magari la prossima volta 回头再说吧 piu tarti 瞎搀和什么 smettila di scociare 离我远点儿 stami lontano 少罗嗦 basta cosi 没门儿 neanche per sogno 少来这一套 falla corta 兔了吧 non ti devi disturbare 少废话 smettila di dire sciochezze 少烦我 basda scociare 哪儿凉快到哪儿 ma vai farti un giro 去你的 si 你别管 non ti impicciare 你的心意我领了 grazie del pensiero 少管我 lasciami perdere 不敢当 sono lusigato 哪里,哪里 ma dai non e nulla 还差的远呢 ne ho ancora da strada da fare 过奖了 non mi lusingare 笨死了 sei prorio stupido 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265. 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. 277. 278. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 286. 287. 288. 289. 290. 291. 292. 293. 294. 295. 296. 297. 298.真有你的 sei sempre il soito 真是吃饱了撑着 non serve a niente 都怪你 tutta colpa tua 你为什么不早说呢 e p- non lhai d- p 你还有完没完 hai fni- di ripeterlo 管他呢 lascialo stare 倒霉透了 che sfortuna 气死我了 che rabbia ad. 岂有此理 e davvero troppo 我受够了 non e posso piu 我的肺都快气炸了 sto per esplodere 我不干了 allora mollo 活该 ben ti sta 别理我,烦着呢 lasciami stare 错不了 senz altro 真烦人 he rotura 没问题 nessun poblema 那还用问 ce da chiederlo 那还用说 non ti rispondo neanche m? 谁不知道呀 e chi non lo sa 那当然 certamente 等着瞧吧 vedremo 最好别这样 meglio di no z! 别打岔 non cambiare discorso 悠着点儿 rilassati 别捣乱 non rompere 想开点儿 non deve pen- troppo 别多心 ti fai troppi problemi 瞎操心 ti preoccupi per niente 别多嘴 ziitto 往好处想想吧 non essere cosi pessimista 别发牢骚了 non lagnarti 万万不可 questo prorio no 别过来 non ti avvicinare 算了吧 lascia perdere 别胡说 sciochezze 何必呢 ma perche mai 别磨蹭了 non perdere tempo 别装傻了 non fare fintadi iente 别绕圈子了 non girarci attorno 别傻了 non essere stupido 别找借口了 non cercare scuse 真差劲 che scociotura 看你做的好事 guarda cosa hai conbi- 299. 301. 302. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 309. 310. 311. 312. 313. 314. 315. 316. 317. 318. 319. 320. 321. 322. 323. 324. 325. 326. 327. 328. 329. 330. 331. 332. 333. 334. 335. 336. 337. 338. 339. 340. 341. 342. 343.你这人怎么这样 ma come fai a es- c你怎么可以这么说 Come fai a dirlo 你还有意思说 Che faccia tosta 别逗了 Non scherzare 你做梦 Tu sogni ! 别自以为是了 Non esserne troppo convenienza 这还多呀 Non è mica tanto 不管用 Non serve 想得美 Ti piacerebbe 不可能 ? impossibile 瞎扯 Che sciochezza 不是我 Non sono stato io 天知道 A saperlo 不至于吧 Ma no vedrai 谁知道呢 Chi lo sa 出什么事了 Cosa è successo 还要别的吗 Nient’ altro ? 准备好了吗 Sei Pronto 打折吗 Ci sono i saldi 怎么回事 Come mai 结果怎么样? allora 有事吗 Posso aiutarla 你最近忙什么 Cosa fai di recente 有把握吗 Ne sei proprio certo 你敢打赌吗 Scomettiamo 你听说了吗 Hai sentito 完了吗 Non hai ancora finito 你一个人吗 Sei da solo 你能肯定吗 Sei sicuro 你信吗 Tu ci credi 财迷 Che avido ll 真该死 Cavolo 草包 Che imbranato 这个冒失鬼 Che inbecille 馋鬼 Che maiale 这个马大哈 Che sbadato 臭美 Che vanitoso 这个老滑头 Che furfante 胆小鬼 Che fifone 这个败家子 Che sprecone 真恶心 Che schifo 找死啊 Accidente 真可恶 Che odioso 小气鬼 Che tirchio 344. 345. 346. 347. 348. 349. 350. 351. 352. 353. 354. 355. 356. 357. 358. 359. 360. 361. 362. 363. 364. 365. 366. 367. 368. 369. 370. 371. 372. 373. 374. 375. 376. 377. 378. 379. 380. 381. 382. 383. 384. 385. 386. 387.枢门儿 Che spilorcio 窝囊废 Che buona a nulla 你这个糊涂虫 Ma sei scemo 神经病 Ma tu sei fuori 缺德 Delinquiente 对半分 50/50 谢天谢地 Grazie al cielo 分开算 Conto separato 无可奉告 Non comment 给你 Eccotelo 我真笨 Che stupido che sono 公事公办 Non c’è altro modo che questo 我认输了 Ammetto la sconfitta 好可怕 Tremendo 我保证 Te lo grantisco 还没谱儿呢 Non so ancora di preciso 太不值了 Non li vale 还早着呢? ancora presto 说来话长? una lunga storia 急死我了 Che agitazione 你真走运 Che fortuna 看情况 Vedremo 免费 Gratis 来不及了 Non facciamo in tempo 两码事儿 Non è detto 都安排好了? tutto pronto 不见不散 Ci sarò 一言为定 Deciso 侍会儿见 Ci si vede 回头见 Ci vediamo dopo 一路平安 Buon viaggio 祝你一切顺利 Spero che tutto ti vada liscio 祝你好运 Buona fortuna 慢点儿 Piano 多联系 Teniamoci in contatto 当心 Attento 没多大希望 Lo spero poco 没指望了 Non ci si puo fare affidamento 不要紧 Niente di grave 正合适 Giusto giusto 真可惜 Povero 差不多了 Quasi 真不客易 Davvero difficile 差点儿忘了 Me n’ero quasi dimendicato 388. 389. 390. 391. 392. 393. 394. 395. 396. 397. 398. 399. 400. 1.您好!这是不可避兔的? inevitabile . 差一点儿 Mi manca poco 差远了 Non c’è paragone 有门儿 C’è ancora qualche speranza 撑死我了 Sto per scopiare 蠢蛋 Stupido(-a)! 傻子 sciocco 空谈的人,Chiacchierone(-a) 没教养 Maleducato(-a) 这个人,真够呛 Brutta gente 这算什么人 Che razza di gente 去你妈的 vaffanculo 死一边去!vai a cagareBuongiorno! 2.晚上好! Buona sera! 3.晚安! Buona notte! 4.再见 Ciao! 5.有一阵子没有见到您了! E' un po che non La vedo! 6.您好吗? Come stai? 7.很好,谢谢! Bene,grazie! 8.不错,您呢? Non c'e' male,e lei? 9.不好. Male. 10.马马乎乎 Cosi cosi. COGNOME E NOME 姓名 Come si chiama lei?(Qual è il suo nome?)(come ti chiami ?) 您叫什么名字?(你叫什么 名字) Mi chiamo Giorgio Rcnconi. 我叫乔而乔?隆柯尼。 Qual è il suo cognome? 哪个是姓? Tutti lo chiamano……,ma il suo vero nome è …… 大家都叫他……,但他的真名是……。 Prima tutti lo chiamavano Bruno,ma tre anni fa ha cambiato nome. 以前大家叫他布鲁诺,但三年前他改了名字。 Abbiamo lo stesso nome e lo stesso cognomen. 我们同名同姓。 Lei è il signor Tomasi?――Si,sono io. 您是多马西先生吗?――是的,我就是。 Ha sbagliato persona. Il cognome è uguale, ma il nome no. 您搞错人了。姓是一样的, 但名字不对。 Oh, mi sono ricordato che si chiama Franco. 奥,我想起来了,他叫弗朗哥。 Che nome ha dato a suo figlio? 您给儿子取了什么名字? Gli ho dato il nome di Bruno. 我给他取了个名字叫布鲁诺。 Non ho alcun rapporto con lui,lo conosco solo di nome. 我跟他没有来往,只知道他的 名字。 Io lo conosco di vista, ma non mi ricordo più il suo nome. 我跟他面熟,但记不起他的 名字了。 Questo non è il suo vero nome, è solo lo pseudonimo. 这不是他的真名,只是笔名。 Il suo soprannome è buffo. 他的绰号叫小丑。 Non lo chiami per soprannome. 您别叫他的绰号。 Lui si chiama Luciano. 他名叫鲁齐阿诺。 ETA’ 年?/SPAN& Quanti anni ha? 您多大年纪? Ne ho venti. 我二十岁 Ha meno di vent’anni. 他(还)不满二十岁。 Ho quasi quarant’anni. 我将近四十岁。 Ha più di cinquant’anni.(ha passto la cinquantina.) 他五十出头了。 E’ un quarantenne. 他是四十岁的人了。 Abbiamo la stessa età. 我们同岁。 Ho compiuto proprio oggi trentaquattro anni. 我今年刚满三十四岁。 (Lui)non supera I sessant’ anni. 他年纪不超过六十。 Lui dimostra qualche anno di più. 他显得比他的年岁要大。 Lei dimostra qualche anno di meno. 看上去您不到这年纪。 Lei porta bene gli anni. 您显得比实际年龄轻些。 (Lui) ha settant’anni, ma non li dimostra. 他七十岁了,可是看不出来。 Ha solo cinquant’anni ,ma ne dimostra di più. 他只有五十岁,但看上去不止这年纪。 E’ un ragazzo sui vent’anni. 他是一个二十岁左右的小伙子。 (Lui) è un uomo di mezza età. 他是个中年人。 (Lui) è già in età avanzata. 他已经是老年人了。(他已经上了年纪。) Indovini quanti anni ha quel signore. 您猜猜,那位先生有多大年纪。 Secondo lei quanti anni ha quella signora? 您看那位夫人有多少岁数? Avrà trentacinque anni. 可能有三十五岁。 Ho tre anni più di te. 我比你大三岁。 Ho tre anni meno di lui. 我比他小三岁。 Lui è più giovane di me. 他比我年轻。 (Lui) è invecchiato molto, ha tuuti i capelli bianchi. Quasi non l’ho riconosciuto. 他老多了,头发全白了。我差点儿认不出他了。 E’ ancora molto agile nonostante l’età. 他尽管年纪大了,但仍很活跃。 cinquantenne 五十岁的人 sessantenne 六十岁的人 settantenne 七十岁的人 ottantenne 八十岁的人 novantenne 九十岁的人 NAZIONALITA’ 国籍 Di che nazione (nazionalità) è lei? 您是哪国人? Io sono di nazionalità cinese. 我是中国人。 Dal suo accento io capisco che lei è di origine inglese.E’ vero? 听您的口音,我知道您的原籍是英国,是吗? Lei è italiano(a)?您是意大利人吗? Lei è cinese?L’ho scambiata per un giapponese. 您是中国人?我把您当成日本人了。 Dal suo accento si capisce che non è italiano. 听他的口音,可以肯定他不是意大利人。 Lui è nato in Francia,il padre è francese,ma la madre è italiana. 他生在法国。父亲是法国人,而母亲是意大利人。 (Io )sono di qui. 我是这里人。(Io )sono nato(a) a Shanghai. 我出生于上海。 Svizzero 瑞士人 tedesco 德国人 francese 法国人 canadese 加拿大人 russo 俄国人 americano 美国人 spagnolo 西班牙人 portoghese 葡萄牙人 belga 比时人 inglese 英国人 olandese 荷兰人 danese 丹麦人 svedese 瑞典人 norvegese 挪威人 polacco 波兰人 finlandese 芬兰人 ungherese 匈牙利人 bulgaro 保加利亚人 romeno 罗马尼亚人 cecoslovacco 捷克人 austriaco 奥地利人 Greco 希腊人 cinese 中国人 giapponese 日本人 coreano 朝鲜人 australliano 澳大利亚人 意大利实用会话-地址 INDIRZZO 地 址 Dove abita (lei)? 您住在哪儿? Dov’è la sua casa? 您府上去哪儿? Da quale parte abita? 您住在哪个区? In quale città vive (abita) lei? 您住在哪个城市? Vivo (abito) a Shanghai. 我住在上海。 (Io) abito in questa città dal 1980. 我从一九八零年起就住在这城市里。 Abita lontano da qui? 您住得离这儿远吗? No, solo a duc passi. 不远,走几步就到。 Abito a due passi da qui. 我住在离这儿不远。 Abito proprio da queste parti. 我就住在这儿附近。 Mi può dare il suo indirizzo? 您可以把您的地址给我吗? Certo,ecco il mio indirizzo,Viale San Marco N.245.当然可以,这是我的地址,圣?马可 大街 245 号。 Ha il mio indirizzo? 您有我的地址吗? Si,ce l’ho. 有的。 Scusi,sa per caso se il signor Giorio abita in questo palazzo? 请问,乔里奥先生是不是 住在这幢楼里? Mi, dispiace,non lo so. 对不起,我不知道。 Si al secondo piano. 是的,住在三楼。 Lui ha cambiato casa. Non so il suo nuovo indirizzo. 他搬家了。我不知道他的新地址。 Maria si è trasferita in un’altra città. 玛利娅已经迁到另一个城市去了。 (Lei) non ha lasciato il suo indirizzo. 她没有留下地址。 (Lui) è andato via senza lasciare l’indirizzo. 他没留下地址就走了。 LINGUE 语 言 Parla italiano? 您讲意大利语吗? Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。 Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言? Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和 英语 。 Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗? Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂) Mi ha capito? 我说的您懂了吗? No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。 Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能 力强。 Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不 懂。 Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言: 英语 、法语和 西班牙语。 Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。 Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。 Lei parla (italiano) come un italiano. 您的意语讲得很好,像意大利人一 样。 Parl dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的? L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。 Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。 Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的? Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。 Parli più lentamente, per favore. 请您讲得慢一点儿。 Parli più forte! 请您讲响一点儿! Parli ad alta voce. 请您大声讲。 Che lingua studia? 您学习什么语言? Io studio l’italiano. 我学习意大利语。 Da quanto tempo studia l’italiano?――Da tre mesi. 您学意语有多久了?――三个月 了。 Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo. 我在中国学过四年意语。现在来意大利进修意语。 Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要学好一门语言,必须经常 使用它。 Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo. 您已经在意大利了, 就应该多跟意大利人讲话,听广播、看电视。这样,您就能在短短的时间内学会意大利语。 Le manca la pratica, deve parlare di più. 您缺少实践,应多讲。 Lei ha proprio un’attitudine per imparare le lingue. 您很适合学语言。 Ha fatto grandi progressi nello studio dell’italiano. 您学习意大利语进步很大。 Come trova la lingua italiana? 您决得意大利语怎么样? La trovo molto bella, molto musicale,però è molto difficile. 我觉得它很美,像音乐一 样;但是很难。 La sua pronuncia è perfetta. 您的发音很标准。 Lei pronuncia bene. 您发音很好。 (Lui) ha una brutta pronuncia. 他的发音不好。 La sua pronuncia non è corretta. 您的发音不准确。 Deve pronunciare più chiaramente. 您的发音应该清楚些。 Faccia attenzione alla sua pronuncia! 注意您的发音! (Io) sono in grado di leggere, ma non so parlare. 我能看,但不会讲。 Posso scrivere qualcosa in italiano, ma non lo parlo bene. 我能用意语写些东西,但讲 不好。 Non riesco a esprimere tutto quello che penso. 我不能把我想的全都表达出来。 Cosa vuol dire questa parola? 这字什么意思? Come si chiama questo in italiano? 这在意大利语中叫什么? Questo, come si dice in italiano? 这用意大利语怎么讲? Mi dispiace, non so tradurre in italiano.Io non concsco i termini tecnici. 对不起,把它译成意大利语我不行。我不懂技术 词汇 。 Lo scriva, dopo lo farò tradurre da qualcuno. 请您把它写下来,然后我请人 翻译 出 来。 Cerchi di tradurre il senso,non. 请您把意思译出来,不必逐字逐句的译。 Deve tradurre parola per parola. 您应该逐字逐句 翻译 。 Ha saltato qualche parola nel tradurre. 您 翻译 时遗漏了几个字。 Ha tradotto bene. 您翻译的很好。 Ha fatto una traduzione esatta. 您译得很准确。 E’tutto chiaro? 全都清楚了? Cosa ha ditto,signore? 先生,您说什么? Ho capito tutto quello che ha ditto. 您说的我全都明白了。 意大利实用会话-问候用语 1. FORMULE DI SALUTO 问候用语 Buon giorno, signore.( signora, signorina) 您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天见面 时使用] Buona sera, signori.( signore, signorine) 你们好!先生们(女士们,小姐们)[晚上见面时 使用] Buon giorno,come sta? 您好!您身体好吗? Benissimo,(molto bene, bene)grazie,e lei? 非常好,(很好,好的)谢谢,你呢? Anch’io grazie. 我也很好,谢谢。 Come va ? 您怎么样啊? Bene.(non c’è male, cosi cosi) 好的。(不坏,马马虎虎) Come stanno i tuoi? 你家里的 人好吗? Ciao! 你好!再见![朋友及同学间见面或告别时用] Salve, amici! 朋友们,你们好! Ah! E’Lei! Il mondo è piccolo! 啊!是您!这世界真小,有见面了。 Da molto tempo non la vedo. 好久没见到您了。 Sono quasi tre anni che non ci vediamo. 我们将近三年没见面了。 Perché in questo periodo non si è fatto vivo? 这段时间您为什么不露面? Non mi aspettavo di incontrarla qui. 我没想到会在这儿遇到您。 Che sorpresa! Quando è arrivato (qui)? 真意外!您什么时候来这儿的? Che piacere vederti! 见到您真高兴 Sono proprio contento di vederti in buona salute. 看见您的身体很好,我非常高兴。 Dove eri andato a finire? 您究竟到哪儿去了? Chi non muore si rivede 人只要不死,总会见面的。 Come mai ultimamente la vediamo cosi poco? 怎么回事,最近我们很少见到您? Che c’è di nuovo? 有什么新闻? C’è qualcosa che non va? 有什么不顺利的事? No, tutto bene. 不,一切都好。 Carlo! Cercavo proprio te ! 卡罗!我正找你呢! Lei è cambiato tanto che non la riconcsco più. 您变多了,我简直认不出您了。 Sei cambiato molto. 你变化很大。 Si è abbronzato(a) molto,è stato(a) al mare? 您晒得很黑,是去海边了吗? Mi scusi se l’ho fatta aspettare, mi dispiace. 很抱歉,让您等了。 Non sono potuto venire ieri sera,mi scusi tanto. 请原谅,昨晚我没能来。 PROFESSIONE E LAVORO 职业与工作 Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您从事什么工作)? Faccio l’interprete. 我当翻译。 Mi occupo di fisica nucleare. 我从事核物理工作。 Quale è la sua professione? 您的职业是什么? (Io) sono professiore. 我是教师。 Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的职业是工程师,但他也写 短篇小说。 Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪种职业?) Quale incarico ricopre lei? 您担任什么职务? Sono il rettore di questa Università. 我是这座大学的校长。 (Lui) è il direttore della fabbrica. 他是工厂的厂长。 Chi è il caporeparto? 谁是车间主任? E’ il signor Turri. 多里先生是车间主任。 Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜欢干哪种工作? Mi piace fare il medico. 我喜欢当医生。 Quale professione preferisce? 您喜欢那种职业? Preferisco la professione di insegnante 我喜欢当老师。 Preferisco la libera professione. 我喜欢自由职业。 Non mi piace questa professione. 我不喜欢这个职业。 Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我选择了新闻工作者的职业。 Il signor Wan Jian è il nostro ambasciatore. 王健先生是我们的大使。 Lui occupa un posto importante. 他身居要职。 E’ un pezzo grosso. 他是一个重要人物。 Dove lavora lei? 您在哪儿工作? Lavoro all’Università.(a scuola, in fabbrica,in ufficio,alla posta,in banca,in negozio) 我在大学里工作。(在学校,在工厂,在机关,在邮局,在银行,在商店) Mio zio f ail contabile in una grossa ditta. 我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企业当会计。 Mio padre lavora al Ministero degli Affari Esteri. 我父亲在外交部工作。 Lui ha fatto carriera dopo il ritcrno dall’Italia. 他从意大利回来之后晋升了。 Sarò laureate fra un anno. 一年以后,我就大学毕业了。 Mi sono laureate l’anno scorso,ma ma non ho ancora trovato un posto di lavoro. 我去年就毕业了,但还没有找到工作。 Non ho un lavoro fisso, ho un impiego precario. 我没有固定工作,当临时工。 In Italia ci sono stato molti disoccupati? 在意大利有许多失业者吗? Dopo la laurea sono stato assunto in Municipio. 毕业以后,我被市政府聘用了. Che titolo ha (lui)? 他的职称是什么? (Lui)ha il titolo di assistente. 他的职称是助教。 (Lui) è stato promosso professore ordinario. 他被提升为教授。 A quale partito politico appartiene? 您是哪个政党派别的? (Io) sono membro della Lega della Gioventù comunista. 我是共青团员。 Sono comunista dal 1960. 从 1960 年起我就是共产党员了。 Lei è socialista? 您是社会党人吗? repubblicano 共和党人 liberale 自由党人 democristiano 天主教民主党人 prefessore associate 副 教 授 ricercatore 讲 师 primario 主 任 大 夫 redattore 编辑 capo redattore 主编 ingegnere 工程师 dattilografo 打字员 cassieere 出 纳员 tecnico 技术员 controllore 检验员 stilista 服装设计师 operaio 工人 impiegato 职员 commerciante 商人 autista 司机 maestro 小学 教师 elettricista 电工 sarto 裁缝 minatore 矿工 cantante 歌唱家 medico 医 生 pittore 画家 musicista 音乐家 regista 导演 tornitore 车工 saldatore 电 焊工 attore 演员 scrittore 作家 segretaria 女秘书 consigliere 参赞 cancelliere (使、 领馆)办公室主任 addetto militare 武 官 segretario 秘 书 addetto culturale 文 化 专 员 addetto commerciale 商务专员 ministro 公使、部长 console 领事 vice console 副领事 ambasciatore straordinario plenipotenziario 特命全权大使 incaricato d’affari ad interim 临时代办 Consolato Generale Cinese 中国领事馆 Commissione Nazionale di pianificazione 国家计划委员会 Ambascitata Cinese 中国大使馆 Commissione Nazionale di Economia 国家经济委 员会 Commissione Nazionale per l’Istruzione 国家教育委员会 Ministero degli Affari Esteri 外交部 Ministero degli interni 内政部 Ministero del Tesoro 国库部 Ministero della Difesa 国防部 Ministero delle Finanze 财政部 Ministero del Commercio con l’Estero 对外贸易部 Ministero dell’Industria 工 业 部 Ministero del lavoro 劳 动 部 Ministero della Giustizia 司法部 Ministero del Bilancio 预算部 Ministero dell’Agricoltura e Foreste 农、林业部 Ministero della Pubblica Istruzione 公共教育部 Ministero dei trasporti 交通运输部 Ministero delle Poste e Telecomunicazioni 邮电部 Ministero della Marina Mercantile 商业 海运 部 Ministero dei Beni Culturali 文物管理部 Ministero del Turism e dello Spettacolo 旅游 与文艺演出部 chimica 化学 astronomia 天文学 sociologia 社会学 medicina 医学 biologia 生物学 matematica 数学 storia 历史 economia 经济学 architettura 建筑学 ingegneria 工程学 1. FAMIGLIA E PARENTI 家庭与亲戚 Lei sta in Italia con la famiglia? 您和您家里的人都在意大利吗? No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。 Dov’è la sua famiglia? 您的家在哪儿? E’ a Roma. 在罗马。 Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人? Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、 哥哥和我。 I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。 Mio padre è morto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。 Ho perduto mia madre all’età di 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。 E’ un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。 Ha fratelli? 您有兄弟吗? No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。 Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。 Ha figli? 您有子女吗? Si,ne ho uno 我有一个儿子。 Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩 子:一男一女。 1. FAMIGLIA E PARENTI 家庭与亲戚 Lei sta in Italia con la famiglia? 您和您家里的人都在意大利吗? No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。 Dov’è la sua famiglia? 您的家在哪儿? E’ a Roma. 在罗马。 Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人? Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、 哥哥和我。 I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。 Mio padre è morto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。 Ho perduto mia madre all’età di 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。 E’ un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。 Ha fratelli? 您有兄弟吗? No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。 Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。 Ha figli? 您有子女吗? Si,ne ho uno 我有一个儿子。 Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩 子:一男一女。 La mia nonna(paterna,materna) vive ancora,ha 90 anni. 我的奶奶(姥姥)还活着,今年 九十岁了。 Mio zio è molto ricco e invece mia zia è povera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑 却很穷。 Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎) Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲) Lui è mio cugino.(Lei è mia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。) La mia nipotina è molto carina. 我的小孙女非常可爱。 Quella signora è vedova. 那位夫人是位寡妇。 Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关 系? Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作? Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。 Mio zio è molto ricco e invece mia zia è povera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑 却很穷。 Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎) Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲) Lui è mio cugino.(Lei è mia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。) La mia nipotina è molto carina. 我的小孙女非常可爱。 Quella signora è vedova. 那位夫人是位寡妇。 Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关 系? Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作? Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。 意大利实用会话-兴趣爱好与消遣 INTERESSI E PASSATEMPI 兴趣爱好与消遣 Ciascuno ha la sua passione. 各人有各人的爱好。 Quali sono I suoi interessi? 您的兴趣爱好是什么? Mi interesso di pittura. Essa è la mia passione.我对绘画感兴趣。绘画是我的嗜好。 Che cosa le piace? 您喜欢什么? Mi piace(ascoltare) la musica. 我喜欢(听)音乐。 Di che cosa si interessa? 您对什么感兴趣? Non mi interesso di nulla. 我对什么都不敢兴趣。 La mia mania è comprare libri. 我的癖好是买书。 Lui ha la mania del ballo. 他是个舞迷。 Giorgio ha la passione della filatelia. 乔尔乔爱好集邮。 La caccia è la mia preferita. 我最爱好打猎。 Qual’ è il suo passatempo preferito? 您最喜爱的消遣是什么? Gli scacchi sono il mio passatempo preferito. 我最喜爱的消遣是下棋。 Lui ha una gran passione per scrivere poesie. 他热衷于作诗。 Che cosa fai nel tempo libero? 你业余时间干什么? Leggo romanzi. 我读小说。 Sono appassionato di cinema.(di teatro,di televisione, di pattinaggio)我喜好看电影。 (看戏,看电视,溜冰) Vado pazzo per la televisione. 我是个电视迷。 A questi ragazzi piace molto giocare al calcio. 这些孩子们非常喜欢踢足球。 Mio fratello è un tifoso di pallacanestro. 我的哥哥(弟弟)是个篮球迷。转 Quale sport preferisce? 您喜欢哪项体育活动? Preferisco la corsa. 我喜欢跑步。 Mi piace di più il nuoto. 我最喜欢游泳。 Quanto allo sport non ho una vera preferenza. 至于体育活动,我说不上偏爱哪一项。 Mi interesso di tutti gli sport. 我对所有的体育活动都感兴趣。 Amo il calcio alla follia. 我对足球爱的发狂。 Preferisco guardare la TV piuttosto che andare al cinema. 我宁可看电视,而不去看电 影。 Il cinema è il mio divertimento preferito. 我最喜欢的娱乐是看电影。 Il mio unico divertimento è giocare a carte. 打扑克是我唯一的娱乐。 意大利语数字 Numeri 记忆口诀: 我数数: Io conto: 一,二,三 uno, due, tre 我数到三。 Io conto fino a tre. 我继续数数: Continuo a contare: 四,五,六 quattro, cinque, sei, 七,八,九 sette, otto, nove. 我数数。 Io conto. 你数数。 。 Tu conti. 他数数。 Lui conta. 一,第一 Uno. Il primo. 二,第二 Due. Il secondo. 三,第三 Tre. Il terzo. 四,第四 Quattro. Il quarto. 五,第五 Cinque. Il quinto. 六,第六 Sei. Il sesto. 七,第七 Sette. Il settimo. 八,第八 Otto. L'ottavo. 九,第九 Nove. Il nono.
更多搜索:
All rights reserved Powered by
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。}

我要回帖

更多关于 si tu te vas 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信