zero 和 oh 哪个是美式英语和英式英语 美式英语专属的?

  英式英语和美式英语的区别一直都是学英语人士和家长比力在意的问题。特别是即将要给孩子进行幼儿英语启蒙教育的家长,还会在英式和美式英语中纠结不定。想要知道选哪个好,我们先来看看这两者的区别。英式英语和美式英语的区别单词拼法方面  英式英语和美式英语在单词的拼写方面主要有两种差异:&  1,单词中部门字母发生变化,好比,英式中的enquire和美式中的inquire,这个单词虽然拼写差异,但是都表达商品交易前,一偏向对方洽询有关商品价钱、数量以及交货时间等的询价的意思。此外如:“车胎“,英式为tyre,美式为“睡衣”的英式英语为pajamas,美式则为pyjamas。这类单词只有一个字母差异,发音有时相同,有时差异。&  2,美式英语的单词拼写一般会比英式的简朴一些。近年来美语越来越趋向于简化,这也充实体现了美国人的生活和事情的特点,总是考究快捷和高效。这类单词如:colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;又如:英式中的refrigerator(电冰箱),美语是fridge,美语比原单词要简朴得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要体现。英式英语和美式英语的区别在日期、数字表达方面  1,在日期方面,英式表达是以日为先、月份在后,好比一九九六年三月二日的写法为:2nd March, 1996。&  而美式的则是以月为先,日期在后。所以,”一九九六年三月二日“,美式的写法为:March 2, 1996。&  此外,在美式英语中,1st, 2nd, 3rd 中的st, nd, rd是不使用的,而由于日期的书面写法差异,所以读法也就纷歧样。以”日“为例:&  英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-&  美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。&  2,在数字的口头表述方面,两者的差异可通过几个例子来了解:&  (1) ”$175(175美元)“&  英式读法为: a(one) hundred and seventy five dollars,&  美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and。&  (2)表达连续同样数字的号码时,英语习习用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码”320112“&  英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two。英式英语和美式英语的区别:书信方面  英语和美语在书信方面的差异主要体现在信头和称谓、书信花样、遣词和结尾客套话方面。一般来说,英国人写书信时较为守旧,喜欢用老式书信体,用词也较为正式和刻板。而美国书信语言则很是具有生气,花样轻便。英式英语和美式英语的区别:习习用语方面  英式英语和美式英语在习习用语上也存在着较为明显的差异,同样为各人举例说明:&  1,英式英语在虚拟语气中,通常都市加上”should“,但是美式英语大多不用。&  2,在体现”有“或者”没有“的看法时,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have。&  3,在体现"不得不"、"必须"做什么时,英语用to have got to do something,美语则使用to have to do something。&  4,体现"假期临时工",英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs。&  5,体现"从某某学校结业",各人通常都市想到"graduate"一词,但是英美的差异之处在于:在美语里"graduate"可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate则仅限于大学结业,中学结业就要用”leave“了。&  6,想要体现"上盘算机课",英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。英式英语和美式英语的区别:通电话时  1,如果自己是秘书或者是接线员,并不是打电话者要找的人,我们通常都市说”请稍候“,而英式的习惯表达则为”hold the line, please“,美式的表达为:”hold on“。&  2,如果打电话要求转线给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用介词"to"取代句中的介词"with.英式英语和美式英语的区别:发音发面  发音方面是各人最重视的,因为各人总是怕让孩子学了美语以后,碰到说英式的就听不懂了。其实,大多数情况下,英式发音和美式发音都是相同的,只是有某些单词的发音差异需要分辨。通俗点来说,美式发音整体上显得比力柔和,平缓。而英式则就显得比力刚硬,词和词之间的区别相对明显。从口型上来看,发美式音的时候,嘴巴上下开合适中,但是左右幅度较大。而发英式音的时候,上嘴唇和下嘴唇的距离会较大。  现在各人对英式英语和美式英语的区别应该也有了基本的认识了,许多家长比力在意的就是,孩子英语启蒙教育时,是学习美语照旧学英语好?要不要两者同时学习?&  其实美语源自于英语,而且两者的配合点许多,只是英语较为正式,而美语更为实用。但是,不管是学哪一种,只要孩子学通了,长大以后在英语和美语之间转换都市比力容易。因为更多是表达习惯的问题,不用再刻意研究两者的区别。&  但是小编不建议各人将美语和英语同时学习,因为小朋友在学习英语时,还要学习汉语拼音,他们有能力将这两者分辨清楚,但是如果学习的英语再有两种发音模式,就会加大孩子处置惩罚信息的难度,让他们学起来更困难。因此,建议家长给孩子选报培训班时,也只要学习其中一种即可,两者之间不分优劣。学校地址:大连市甘井子区亿达世纪城6号楼课程咨询电话:座机:手机:(可加微信)请长按下方微信民众号二维码,获取教育信息。斯塔姆亲子家园(gh_7d0f851e2e77)
 文章为作者独立看法,不代表文章网立场
gh_7d0f851e2e77热门文章最新文章gh_7d0f851e2e77&&&&违法和不良信息举报电话:183-
举报邮箱:Copyright?2017 文章网当前位置: &
英式英语的英文
英文翻译anglicismbritish english&&&&flower&&&& style&&&&English&&&&a comparative analysis of british and american english&&&&on differences and reasons between american english and british english&&&&british english&&&&fringlish&&&&franglais - french english&&&&fringlish&&&& hong kong english&&&&communicative english&&&&american english&&&& japlish&&&&tinglish/thailish&&&&singlish&&&&vinish - vietnamese english&&&&chinglish&&&& pk&&&&test formal and informal english&&&&i. american english sounds&&&&plant is more common in us english and relates especially to industrial proces ...&&&&alphabets&&&&learn english through speeches&&&&rice noodle&&&&genam general american
例句与用法British and us english differ as regards the prepositions used after .后面的介词,在英式英语和美式英语中有所不同。Highway is seldom used in british english except in certain official phrases .Highway在英式英语中很少使用,除非用于某些官方用语中。Chased the dog away . e - high to a mosquitoMosquito net是蚊帐,英式英语里指蚊式轰炸机。 Is there any difference between british english and american english英式英语和美式英语有什么不同吗? 1 we usually write abbreviations without full stops in british english英式英语,缩写字后方,不用加一点Fang qun : oh ! and do you use american or british spelling方群:哦!你们采用美式英语拼法还是英式英语拼法For british english , or代表英式英语,或者So we don ' t say we only teach american english or we only teach british english所以,我们不会单纯的说只教英式英语或者美式英语。 Highway is seldom used in british english except in certain official phrasesHighway在英式英语中很少使用,除非用于某些官方用语中。 It uses a mixture of accents and spellings , including british english and american english这里混合了英式英语和美式英语的语音和拼写。 更多例句:&&1&&&&&&
相邻词汇热门词汇
英式英语的英文翻译,英式英语英文怎么说,怎么用英语翻译英式英语,英式英语的英文意思,,,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
美式英语和英式英语的异同
16:27:27&&
美式英语和英式英语的异同:最近,入世之后什么样的人才会成为热门成为了人们普遍关注的问题,而据诸多研究机构统计,外语人才成为了入世之后我国最为急缺的人才。
有时美式英语和英式英语的语法不太一样.例如:你有没有苹果?美式:Do you have any apples?英式英语:Have you got any apples?美式英语和英式英语的不同之处,要多多注意!
美语与英语在单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;&车胎&的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;&睡衣&的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;&执照&,&特许证&的英式英语用licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。 美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个&u&字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。 2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异 在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法: 2nd March, 1996(英) March 2, 1996(美) 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的日,按照美国的表达方式却是日,美国的日应写成08,01,1998。 在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。 3. 美语与英语在书信方面的差异 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。 英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。 商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。 正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Address中,把门牌号和街名都省略掉。 在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。 4. 在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的&敬启者&或&谨启者&。如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。 书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的&敬礼&、&致敬&、&顺安&等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。 5.美语与英语在习惯用语差异 美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示&有&或&没有&的概念,英语用to have/haven&t got,美语则用to have/don&t have;&不得不&、&必须&做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;&假期临时工&英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;&租用计算机&英语的表达是computer hire,美语用computer rental;&从某某学校毕业&,英美表达习惯也不同,&graduate&一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn&t pay very much;&我与老板相处得很好&英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;&提高价格&英语用put up prices,美语用raise prices;&上计算机课&英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。 6. 通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说&请稍候&,英语的习惯表达是hold the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用介词&to&代替句中的介词&with. 当然了,美语和英语之间的差别还有别的方面的,但是美语毕竟是从英语中发展出来的。现在小学生的课本里还是多多采用英式英语的,毕竟它是比较正统的用来做学问的嘛!美式英语在口语中用的比较时髦啦,毕竟美国还是世界第一大国嘛!
词汇方面的差异,仅包括一些常用的词汇,事实上它们并没有严格区分开来。有些美国人对同一事物宁愿使用英国人所用的名称,反过来,个别英国人喜欢用美国英语来表达。但总体上来说还是习惯于使用各自英语的常用词汇。其次,口音你一定能听出来,美语带卷舌哦,英语没有
最近,入世之后什么样的人才会成为热门成为了人们普遍关注的问题,而据诸多研究机构统计,外语人才成为了入世之后我国最为急缺的人才。所以这一段时间里各个外语培训机构都&笑开了怀&,报名参加英语培训的人一下子增加了不少,而作为外语中的&世界语&的英语培训则成为了最为火暴的教育项目。  但专家指出,入世后缺少的外语人才并不是我们以前所培养的那种&q最近,入世之后什么样的人才会成为热门成为了人们普遍关注的问题,而据诸多研究机构统计,外语人才成为了入世之后我国最为急缺的人才。所以这一段时间里各个外语培训机构都&笑开了怀&,报名参加英语培训的人一下子增加了不少,而作为外语中的&世界语&的英语培训则成为了最为火暴的教育项目。  但专家指出,入世后缺少的外语人才并不是我们以前所培养的那种&工具型&外语人才,而是能在听说方面运用很自如的&应用型&外语人才。特别是在英语方面,传统教育培养出的高分低能的&哑巴型&英语和美国英语与英国英语混杂一潭的&混乱型&英语一直困扰着广大中国人,而能够应用流利英语的人才不管在入世之前还是入世以后都是市场关注的热点。  特别是在美国英语与英国英语的区别方面,大多数中国人将二者混淆,其实他们还是有很大的不同。原来我国的英语教育一般采用的是英式的英语,而最近国际上比较流行的和更广泛应用的则是美式英语。针对这种情况,由台湾进入内地的空中美语教材最近登陆大陆市场,引起了人们的广泛关注。  空中美语是一套立体、全方位的大众英语教材,为满足广大英语学习爱好者提高英语实际应用能力提供帮助。它由数十名美国哥伦比亚等著名大学的语言学博士、教授和外籍专家学者研制而成,已走过了成功的21年。而它又不同于完全由外国人开发的外语教学系统,更贴近中国人学习外语的特点。  美语与英语:一对兄弟两张脸  据空中美语专家介绍,在一般人看来英国英语和美国英语区别并不是很大,但实际上二者还是有许多不同,如果运用不得当,就会用词不当闹笑话,给社交带来很大的麻烦。美国英语和英国英语在单词拼法上,习惯用语,数字表达,应用文写作等诸多方面都存在差异,甚至同一个词在英美语中会表示不同的概念或是同一概念在英美语中会用不同的词来表达。中国人常常讲&失之毫厘,缪之千里&,试想如果在商务工作中因为一个小小的用词不当带来经济损失,会让你多么遗憾。所以学习纯正的美国英语也是入世后评价一个外语人才的重要砝码。  以前因为我们使用的教材往往是英国英语和美国英语编排在一起,或是干脆只有英国英语,所以目前地道的美国英语教材在市场上还是凤毛麟角,取材于美国当今社会现况,由NATIVE AMERICAN出演的情景式的多媒体教材更是少见。最近在市场上比较火暴的空中美语教材就是抢了这个先机,他们前后聘请了上百位好莱坞演员参加,在美国实景拍摄制作,美语原声,所以一上市就非常受欢迎,不少从美国留学回来的学子都认为:空中美语中的美国美语实在是太地道了!
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.英式英语VS美式英语差异一览
扫描二维码方便学习和分享
虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。
美式英语在音韵上是趋于保守的,例如:大多数情况下当代美式英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音;虽然当代英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地全是这样。
以wh开头的词,美式英语读[hw],英式英语则读[w],例如:where[hw /w ]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait]等。美式英语把-u-和-ue的长元音发作[u:],而英式英语发成[ju:],例如:due[du:/dju:]、reduce[ri&0#39;du:s/ri&0#39;dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英语把-a-读成[ ],而英式英语读成[a或a:],例如:craft[kr ft/kraft]、half[h f/ha:f]、laugh[l f/la:f]等。
美式英语和英式英语的读音差异还表现在某些单词的发音上,没有一定的规律可循,例如:ate[eit/et]、been[bin/bi:n]、idyll[&0#39;aidl/&0#39;idil]等。
在许多以-ary,-ory结尾的单词和以-ate结尾的双音节词中,美式英语把重音放在第一音节上,而英式英语则把重音放在第二个音节上,例如:&0#39;ancillary/an&0#39;cillary、&0#39;laboratory/la&0#39;boratory、&0#39;migrate/mi&0#39;grate 等。
顺便一提:美国之音(VOA)播音员说的和托福(TOEFL)考的,是典型而标准的美式英语;英国广播公司(BBC)播音员说的和雅思(IELTS)考的,是典型而标准的英式英语。
美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。首先,相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。
其次,美式英语和英式英语分别用不同的词来表示同一概念(即同义异词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡車)、welfare /benefit(福利)等。
再次,美式英语和英式英语虽属于同一体系,但其在拼写体系仍略有不同(即拼写差异,但读音不变),例如:analyze/analyse(分析)、center/centre(中心)、defense/defence(保卫)、dialog/dialogue(对话)、inflection/inflexion(弯曲)、instal/install(安装)、kilogram/kilogramme(公斤)、labor/ labour(劳动)等。
另外让人搭便车,美式英语说&give ride&,英式英语则说&give lift&;至于电话忙音,美式英语说&The line is busy。&,而英式英语则说&The line is engaged。&。
美式英语和英式英语使用的是同一语法体系,但在某些情况下,尤其是在表达提供消息的时候,美式英语用一般过去时,而英式英语用现在完成时,例如:He just went home./He has just gone home。(他刚回家了。) I just have lunch./I have just had lunch。(我刚吃完午餐。)等。在美式英语中&need, dare, used to&都作为实义动词使用,而在英式英语中它们都被当作情态动词使用,例如:She didn&t dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark。(她不敢呆在黑暗的地方。) Tom doesn&t need to go with them./Tom needn&t go with them。(汤姆不需要和他们一起去。)等。
对于某些名词美式英语用复数形式,而英式英语用单数形式,例如:entertainments/entertainment(乐趣) 、sports/sport(运动)、 stands/stand(看台)等。
在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在半夜)、on the train/in the train(在火车上) 等。
在某些表示抽象概念的地点名词前,美式英语用定冠词,而英式英语不用,例如:be in the hospital/be in hospital(在医院)、go to the university/go to university(上大学)等;但在某些表示时间的习语中,美式英语不用定冠词,而英式英语要用,例如:all morning/ all the morning(整个上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(后天)等。
那许多同学就会疑问了,既然两者有不少区别,可为何美国人和英国人之间沟通没有问题呢?
虽然美式英语与英式英语在语音、词汇和语法等方面存在着一些差异,但由于它们的相同之处远远大于不同之处,所以不会影响英语表达的规范性;因此,这些差异不会妨碍美英人士彼此交际和交流思想。
内容来自 听力课堂网:用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
[报错与提意见]
订阅每日学英语:从无到有,英文“0”的多重说法一定要掌握!
学会用英文说“0”是非常重要的,比如打电话、问路或开会议的时候。
在不同的语言背景下,学好0的不同表达可能会让你在交流中消除误解,了解更多特别的英语文化哦~
“0”在英式英语中是 “zero”,
但有时英国人也会用 “nought”表示“0”。
如果“0”出现在telephone numbers, room numbers, bus numbers and dates-years,(电话号码,房间号,公车号或是日期-年份中),我们发“oh”的音。
The meeting is in Room 502 (发:five oh two)
会议在502房间召开。
You need to take Bus 205 (发:two oh five)
您需要乘坐205号公交
She was born in 1907 (发:nineteen oh seven)
她出生于1907年
My telephone number is 0 (发:oh double seven eight one oh two oh five six oh 或者发:zero seven seven eight one zero two zero five six zero)
我的电话号码是0
如果是足球比赛会用“nil”代表零,如:和巴塞罗那队的比分是3-0(发:three nil [n?l])
美式英语有多种方式表达比赛得分中的“0”,如:洋基队3-0战胜了对手,“3-0”就可以说成 “three nothing/ three zero/ three zip”。
如果是网球比分,会用 “love”表示“0”,比分是30-0就说成 The score was thirty love. (30-0)
如果表示 温度,则用 “zero”
如:今天0度:It’s zero degrees Celsius today.
小数点(英语中用“decimal point”来表示小数点,而不是网址中的“dot”),在英式英语中“zero”和“nought ”可以用在小数点之前和之后。美式英语则不用“nought”。
Oh can be used after the decimal point.
“Oh”也可以用在小数点之后
比如:0.05就是“ zero point zero five”
或者“nought point nought five”
0.5% 是“ zero point five percent ”
或者“ nought point five percent”
0.501 是“zero point five zero one”
或“ nought point five nought one”
或“ nought/zero point five oh one”
看了半天0的表达,是否有点晕呢?
别着急,只要多加练习,在英语使用中就不会混淆了。
试着读一读下面的例子吧:
1. Can I have my bill please? I’m in Room 204.
2. The exact figure is 0.002.
3. Can you get back to me on 1.
4. Look, it’s less than 0.0001! Let’s not worry about it.
5. 0.75% won’t make a lot of difference.
————每日学英语 ————
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。}

我要回帖

更多关于 英式和美式英语的区别 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信