意大利语动词变位词典vorrei怎么变位

人人网 - 抱歉
哦,抱歉,好像看不到了
现在你可以:
看看其它好友写了什么
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&更多公众号:huayitong-topone意大利语学习、意大利留学、意大利境外服务、意大利留学生活。欢迎大家加入华意通,我们提供免费的意大利留学资讯、免费意大利留学申请指导。 关注华意通教育:最新文章相关作者文章搜狗:感谢您阅读【每日意语】意大利语日常用语之问路篇,本文由网友投稿产生,如果侵犯了您的相关权益,请联系管理员。(Cody Chou)
(柿莎当妮饼)
(暗夜星辰)
(暗夜星辰)
(暗夜星辰)
第三方登录:[切换地区]
专业定制学习规划&&
据了解,目前使用意大利语的国家有:意大利,瑞士、圣马力诺、梵蒂冈。其中:瑞士,官方语言为德、法和意大利语。梵蒂冈,官方语言为意大利语和拉丁语。圣马力诺,官方语言为意大利语。
意大利语是属于小语种,意大利语(Italian)是意大利共和国的官方语言之一(官方语还包括其他两种语言法语、德语、西西里语),属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支(同属于西罗曼语支的还有法语,西班牙语和葡萄牙语)。
CILS考试是意大利政府委托意大利锡耶纳外国人大学主办的对外意大利语水平证书考试。CILS证书是用于作为第二外语的意大利语交流能力的正式证书,它由锡耶纳外国人大学颁发,并根据与意大利外交部的协议而得到意大利的承认。并且,CILS 考试成绩是在全世界所有官方机构均得以承认的权威的意大利语言成绩证书。对于中国考生,无论是境内外的任何机构,此证书均可完全作为意大利语言等级水平的证明使用。1、锡耶那CILS证书的特点:一旦获得,终生有效;已得到全球认可,适用范围不仅限于意大利本土;考生资格无特定限制,无论职业、年龄,凡有兴趣者都可参加;CILS证书在企业、商会、公立以及私立教育系统中享有很高的国际声誉,对申请出国留学或出国工作有重要意义。2、考试的等级及结构:初级(基本沟通场景)、中级(日常生活场景)、高级(需要运用高水平的西班牙语以及西域文化知识进行表达的场景)。为了得到其中一项的证书,需要参加由五个部分组成的考试:听力、阅读、语法、写作、口语考试报名和考试时间:每年举办三次,考试时间为每年的6月和12月,每年4月份还有安排加考,报名时间为考试前2个月。主办机构:意大利锡耶那外国人大学针对人群:不受年龄限制,母语是非意大利语的考生。CILS 难度比较大,建议基础较好的学生来参加这类考试,但是认可度很高
用来修饰阳性单数名词,复数时词尾变I.修饰阴性单数名词时,词尾变A,复数时词尾变还有一部份形容词以E结尾。用来修饰阳性和阴性单数名词,复数时词尾变I.无性数变化的形容词很少,如:BLU,ROSA.物主形容词:我的 mio你的 tuo他的 suo我们的 nostro你们的 vostro他们的 loro自已的 proprio别人的 altrui物主形容词一般放在名词前,大多数情况下前面还要用上冠词如:il mio libro, la tua porta但亲属词前如有物主形容词,一般不用冠词:如:mio fratello , sua sorella指示形容词:最常用的为questo和quello,注意有性数的变化。例:questo libro , questi libriquel libro , quei libriquello studio, quegli studiquell&anno , quegli anniquesta penna , queste pennequella penna , quelle penne常用不定形容词:ogni 每一个nessuno 任何……也不qualche 几个alcuno 若干certo 某个tale 某个,某些poco 少量的parecchio 相当多的molto 很多的tanto 很多的troppo 太多的altrettanto 同样多的tutto 全部的altro 另外的diverso 不同的vario 不同的疑问形容词che 哪种quale 哪个quanto 多少例:quale libro vuoi 你要哪本书che libro vuoi 你要哪种书che ora e 几点了che giorno e oggi 今天星期几
阳性以-o结尾阴性以-a结尾中性以-e结尾例:un ragazzo =a boyuna scuola =a schoolun padre =a fatheruna notte =a night单数 -&复数单数变复数一般规则是O,E结尾的变I, A结尾的变E例:un ragazzo due ragazziuna scuola due scuoleun padre due padriuna notte due notti
请看:amo, ami, ama, amiamo, amate, amano, amato, amavo, amavi, amava, amavamo, amavate, amavano, amai, amasti, am&O, amammo, amaste, amarono, amer&O, amerai, amerà, ameremo, amerete, ameranno, amino, amerei, ameresti, amerebbe, ameremmo, amereste, amerebbero, amiate, amino, amassi, amasse, amassimo, amassero, amante, amando,共约四十个意大利文字,请问它们是什么字?---是意大利文的动词「爱」(amare)的各种动词时态及人称的变化,但其原形就是 amare这个动词。 如果我们是学英文,除了不规则动词要花点心思去背以外,其它的动词都算是十分简单,要是您学的是意大利文,这就大事一件了。可以这么说,意大利文里最难的就是动词了(像是学日文最难的就是各种语助词),学会了动词,意大利文算是学会一半了。由 于意大利文的每个动词的变化太多,如果字典里要把每一个变化都列出来,那要多大本的字典!所以,如果看到一个意大利文动词,要去查字典,除了原形为主可以 查得到,其它如过去分词amato偶尔可以查到,其它的呢?如果您没有学到一点意大利文动词规则的话,不论查多厚的意大利文字典,恐怕找也找不到的。(而 且意大利文更有不少不规则动词,那是非要用背的才行了--而且不少常用动词又偏偏是不规则动词)话说动词的变化虽多,但一般实用上,不会用到太多;而且,如果知道去先推敲出来该动词的「原形」,则自然就可以从字典里去查到字义。所以,仅管意大利文的一个动词衍生的变种很多,但是,找原形,就是破解意大利文动词的不二法门。虽 然如amare(爱)的动词各种时态及人称的组合出数十个不同的动词amo, ami, ama, amiamo, amate, amano, amato, amavo,amavi, amava, amavamo, amavate, amavano, amai, amasti, am&O, amammo, amaste, amarono, amer&O, amerai, amerà, ameremo, amerete,ameranno, amino, amerei, ameresti, amerebbe, ameremmo, amereste,amerebbero, amiate, amino, amassi, amasse, amassimo, amassero,amante, amando出来,但我们也说到,意大利文的动词,以找出原形为辨义的不二法门。那么就请看以上所举的amare的各种变化出来的动词,有没有什么共同点 呢?各个「爱」这个动词都至少有am两个开头的字母皆备,也有非常多的多到amare前三个字母ama皆备,这是非常重要的特征。在意大 利文的动词,一如英文,都是以不定词作为它的「原形」。意大利文动词的原形,它是有十分容易识别的特征,那就是都是以re为最后两个字尾。请不要动脑筋太 快啊---动词千变万化都只在这最后两个字母。因此,如amare中的re两个字母变来变去变出千娇百媚的样式,而ama多数不变,一如上列所举;变的是 特例?----上面的说法,固然也可以如是说,但是,如果以正统意大利文法的角度来看,要这么来说:意大利的动词的「原形」,十分规则 化,您一瞧它的原形,就知道它是动词。---只不过,它是很少以原形展现的!而意大利文动词,分为三种结尾字:一是以are为结尾字,二是以ere为结尾 字,三是以ire为结尾字,所以我们只要在句中能「慧眼」看出某一个字有动词样子的(拥有如前似amare的几十个变形中其一的相同字母/这句话也不十分 精准,因are, ere,ire三类动词的变形都各有其制式变化,amare的变化只适用于are字尾的动词,虽部份和以ere及ire为字尾的动词有一样的)。不 过,are字尾的动词的各种变形中关键词还是以a字为较多;同样地,以ere字尾的动词的各种变形中关键词还是以e字为较多;ire字尾的动词的各种变形 中关键词还是以i字为较多;也就是说,像amare这个以属于are字尾的动词,它的几十个变形动词,以其中以a为关键词的居多,试数数看:amo, ami, ama, amiamo, amate, amano,amato, amavo,amavi, amava, amavamo, amavate, amavano, amai,amasti, am&O, amammo, amaste, amarono, amer&O, amerai, amerà,ameremo, amerete,ameranno, amino, amerei, ameresti, amerebbe,ameremmo, amereste, amerebbero, amiate, amino, amassi, amasse,amassimo, amassero,amante, amando。这个讯息就是说:我们看到一个意大利文字,有以上类似的各种字尾(及ere和ire字尾动词的一些不同的字尾)时,要找出它的原形时,首先 速捷的快瞄就是看一看这个字的关键词是a或是e或是i(其它尚有o,&O,è 等),看到是a,那就很有可能是are类结尾字的动词;看到是e,那就很有可能是ere类结尾字的动词;看到是i,那就很有可能是ire类结尾字的动词。 不过,这只是最有可能而已。由此可知,意大利文的动词真是很须要克服的一关啊,是要下些工夫的。
打电话 我在哪里能打电话? Da dove posso fare una telefonata? 喂! Pronto! 需要投币吗? C’è bisogno di gettoni? 您有电话簿吗? Ha un elenco telefonico? 我正在与谁通话? Con chi parlo? 我可以和Marco先生通话吗? Posso parlare con Marco? 长途电话。 interurbana. 私人电话 con preavviso. ……的区号是多少? Qual è il prefisso per……?在邮局 我正在找邮局。 Cerco un officio postale. 一个包裹。 un pacco. 我想邮一张明信片去美国,
0BUONAFORTUNA!祝你好运!COMPLIMENTI!祝贺你BUONNATALE!圣诞快乐!FELICEANNONUOVO!新年好!TANTICARIAUGURIDIBUONEFESTEANCHEALEIEALLASUAFAMIGLIA!祝你和家人快乐!BUONA FORTUNA ! 祝你好运!COMPLIMENTI ! 祝贺你!BUON NATALE! 圣诞快乐!FELICE ANNO NUOVO! 新年好!TANTI CARI AUGURI DI BUONE FESTE ANCHE A LEI EALLA SUA FAMIGLIA! 祝你和家人 快乐!BUON COMPLEANNO!祝你生日快乐!SPERO CHE VINCA QUESTA GARA!我希望你赢得这场比赛!LEI HA UNA BELLA FAMIGLIA! 你有一个幸福的家庭!
1、发音:易处:怎么写,怎么念。也就是说,其字母发音很有规律,变化不多。一个字母一般只有一个发音,所以,不管在哪个单词里见到“她”,“她”总是“她”,名字是不变的。 举个例子:字母a,永远念“阿”。在madre(母亲)里念“阿”,在Cina(中国)里也念“阿”。 难处:有小舌音“r”,要练习让舌头抖起来。 2、词法:意大利语里有:名词、动词、形容词、副词等,和中文差不多。难学的是“动词”,因为变化多,要根据人称变化,也就是说:动词“吃饭”是mangiare,这只是动词原形,一般说话都要带主语的,所以,加了人称后就要变了: “我吃”是“mangio” “你吃”是“mangi” “她吃”“他吃”“它吃”都是“mangia” “我们吃”是“mangiamo” “你们吃”是“mangiate” “他们吃”是“mangiano” 另外,还有“冠词”,就象一顶帽子,一般都要戴在名词的头上。因为我们汉语里没有,所以初学者需要把它好好搞搞清楚,然后呢,就发现它并不难学。 3、句法:主要结构是:宾、主、谓、补。 易处:主语可省略,因为已经暗含在谓语动词里了。 难处:宾语的用法很复杂。 举例:Ti Amo.(我爱你。) “你”是宾语,却要放在句首。只有当你要强调“爱的是你,而不是她(他)”时,才需把“你”放在宾语后。 Amo te,non lui.(我爱你,不爱他。)
―Cosaprendono?您们要什么? ―Perprimopiatto,iravioli.我第一道菜要意大利饺子。 ―Perme,ilminestrone.我的话,我要蔬菜汤。 ―Hocambiatoidea.Preendoglignocchi.我改变心意了,我要洋芋面。 ―Epersecondop...―Cosa prendono? 您们要什么 ? ―Per primo piatto, i ravioli. 我第一道菜要意大利饺子。 ―Per me, il minestrone. 我的话,我要蔬菜汤。 ―Ho cambiato idea. Preendo gli gnocchi. 我改变心意了,我要洋芋面。 ―E per secondo piatto? 那您的第二道菜呢? ―Una cotoletta di vitello. 一份小牛肉条。 ―E per me, la trota alla griglia. 那我要一份煎鳟鱼。 ―E da bere? 那要喝什么呢 ? ―Una bottiglia di vino bianco. 一瓶白酒。 ―Prendono il dessert? 要甜点吗 ? ―Cosa suggerisce? 你有什么建议吗 ? ―Abbiamo delle torte, il gelato, delle pasta… 我们有蛋糕、冰淇淋、糕饼 … ―Per me, un pezzo di torta di mele. 我要一片苹果派。 ―E per lei, signora? 那呢,女士 ? ―Un po’di frutta col formaggio. 一些水果配奶酪。
辅音是气流冲破发音器官的种种阻碍和挤压而发出的音;辅音只有与元音结合在一起,才能发出各种不同的语音来。Pp双唇闭拢,形成气流阻塞,然后口腔突然张开,气流冲出,声带不振动。papepipopupanepipapep...辅音是气流冲破发音器官的种种阻碍和挤压而发出的音;辅音只有与元音结合在一起,才能发出各种不同的语音来。P p 双唇闭拢,形成气流阻塞,然后口腔突然张开,气流冲出,声带不振动。pa pe pi po pu pane pipa pepe pupa lupo penna pallaB b 双唇紧闭,气流冲开阻碍,爆破而出。但b为浊辅音,声带振动。baba be bi bo bu basta bene bella buono bimbo bombaT t 舌尖紧抵上齿背,形成阻塞,然后突然下降,气流冲出口腔,声带不振动。ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto moltoD d d为浊辅音,其发音部位与方法和t相同,但声带要振动。da de di do du dente modo mondo debole dubbio modaS s 舌尖略为抬起,或抵住下齿,上下牙床靠拢,舌前部和硬腭之间形成窄缝,让气流通过。辅音s按其在单词中的不同位置有时发清音,有时发浊音。s位于2个元音之间时,一般发浊音。uso base fases在浊辅音b,d,g,l,m,n,v之前发浊音,s的浊音发音方法和部位和清音相同,只是声带振动。smalto sviluppo sa se si so su sala sole sale solo testa sedia peso nasoC c 把舌根抬到后颚并抵住它,形成阻塞,然后气流冲开阻碍,爆破而出。声带不振动。C在元音a,o,u前发,在元音e和i之前须加上不发音的字母h,写成ch,才发.ca che chi co cu come casa cosa bocca amico pacco anche capoc在元音e,i之前的发音如下:ce ci cima cinema cemento cibo dolce calcioG g g的发音部位和c相同,但是浊辅音,声带振动。G在元音a,o,u前发的音,在元音e和i之前须加不发音的字母h,写成gh才发的音。ga ghe ghi go gu gamba gonna gola gusto gatto gommaG在元音e和i前面发音:ge gi gita gesto oggi giacca giallo gente gentileQ q 辅音q的发音方法和c完全相同。它总是和元音字母u连写,不能单独构成发音单位。Qu的发音与cu完全相同,但后面必须再跟其他元音。字母q不能重叠,但它与c结合组成双辅音。qua que qui quo qu quale quando questo quanto quello acquaF f :上齿和下唇轻微接触,上齿露出,唇角向两旁咧开,气流从唇齿之间的缝隙通过,声带不振动。fa fe fi fo fu fame fare fumo folla fede festa fruttaV v 它的发音部位和方法与f相同,但声带振动。va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavoloZ z 先把舌尖放在上下齿之间,贴近上齿抵住齿龈形成阻塞,然后舌头猛然下降,气流从舌尖和上齿之间的缝隙泄出。Z发清音时,声带不振动。 za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zioz发浊音时,发音方法和部位和清音相同,但声带振动。 za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzoM m 双唇紧闭,形成阻碍,然后轻轻张开双唇,气流从鼻腔泄出,声带振动。ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela mieleN n 双唇自然张开,舌尖抵上齿龈,软腭下除,压住舌部,不留缝隙。气流从鼻腔出来,声带振动。na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninnaL l 舌尖接触上齿龈,舌面下降,气流从舌的两侧泄出,声带振动。la le li lo lu lana male lama lino luna mille milaR r 尖上卷,与上齿龈接触,气流不断冲击舌尖使它颤动,声带振动,声带振动,r在词尾时,只用颤动一下。ra re ri ro ruSC sc 在元音e和i的前面时,双唇向前伸,呈圆形,舌前部抬起,与硬腭解决,形成缝隙,气流从口腔缝隙冲出,发出擦音,声带不振动。sc在元音a,o,u之间,中间没有元音e和i,要发的音。scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca asciaGN gn 舌尖抵下颚,舌面尽量向上抬,贴住硬腭,形成阻塞,气流绝大部分从鼻腔流出,声带振动。gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagnaGL gl 舌尖抵下齿龈,舌面向上抬,抵住硬腭,气流通过舌身两侧与上臼齿之间形成的缝隙泄出,声带振动。在元音a,e,o,u前面,gl要写成gli才发此音,不然则发.glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figliaH h 意大利语中h在任何位置都是不发音的。ho ha hotel
您叫什么名字? Come si chiama? 我叫…… Mi chiamo…… 我住在 …… 酒店 Allogio all’hotel…… 是的, 我在度假。 Sì, sono in vacanza. 不, 我在这儿过境 No, sono di passaggio. 我到这儿办公事。 Sono in viaggio d’affari. 我要在这里呆一星期。 Rimarrò una settimana. 我没有可申报的。 Non ho niente da dichiarare. 我得付关税吗? Devo pagare la dogana?行理和行理搬运工 一辆手推车。 un carello. 这里是我的行理。 Ecco il mio bagaglio. 把我的行理送到出租车上去。 Porti le valigie al taxi. 请当心! Faccia attenzione, per favore!航班安排 有去罗马的直达航班吗? C’è un volo diretto per Roma? 几点起飞? A che ora parte? 航班号是多少? Qual è il numero del volo? 我要买一张单程机票。 Vorrei un biglietto di sola andata. 往返机票。 un biglietto di andata e ritorno. 这是我的手提行理。 Questo è il mio bagaglio a mano. 几点到达? A che ora si arriva? 从哪个登机口登机? Da che uscita parte il volo?机场运输服务 您知道问讯处在哪里吗? Sa dov’è l’ufficio informacioni? 售票处 la biglietteria? 丢失行理认领处 l’ufficio oggetti smarriti? 汽车租赁处 l’autonoleggio? 的士站点 il posteggio dei taxi?
Preposizioni Semplicidi (d’)of, fromaat, to, indafrom, byininconwithsuonpertra, frabetweenExamples:Vive a Roma. (She lives in Rome.)L’aereo arriva da Londra. (The airplane arrives from London.)Parlo con Andrea. (I’m talking with Andrea.)I libri sono su un banco. (The books are on a desk.)La penna è tra i quaderni. (The pen is between the notebooks.)Di chi è questa rivista?―
1)意大利人熟人之间见面,一般用&ciao&,类似于英语中的&hi&。再见很简单,就是连读两遍&ciao&。2)正式的场合见面:白天--buongiorno(buon-好,giorno-早上),晚上--buona sera(sera-晚上) (意大利语中的“r”须颤音,我用&ll&表示)再见是用“arrivederci”,相当于英文中的&farewell&。
a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z读音大部分按照拼音即可。(啊.比..的.俄.佛...一.勒.呢.噢.皮...提.五微...)但有几个例外:c g h q r s&z1)c,gci读作“七”;ce,cia,cio,ciu,读作“拆,差,潮,处”gi读作“极”;ge,gia,gio,giu,读作“债,炸,照,主”chi,che,ca,co,cu读作“ki,开,卡,靠,库”ghi,ghe,ga,go.gu读作“给,该,呷,高,故”。 2)h 在拉丁语中,h是不发音的。如:Ha读作“啊”3)q q永远都与u连在一起,读作“苦”4)r r对咱最难了,要求舌尖颤两下,连发俩“了”。本人目前还为攻破这一技术难关。希望大家能青出于蓝而胜于蓝……(愧疚ing)5)s&z sc--&1&:&2&:sca sco scu。sg--&1&:&2&:sga sgo sgu。(z同理读作“子,此”)除此之外还有gli(只能面授);gn读作&nia&;等
这里只教几个我会的句型:我是--io sono. Io sono cinese(我是中国人)。我的名字是--Mi chiamo。Mi chiamo Alex.(我叫alex) 我喜欢---mi piace。Mi piace l\’Italiano(我喜欢意大利语)。我去--io vado.Vado in Italia(我要去意大利)(这里由于可以通过动词的形式判断主语形式,故可以省略)我很好---Io sono bene.或Non c\’e male(没有坏的地方)。
1、 拼写方便。意大利语保存了罗曼语族的共有特性,即怎么读怎么写。由于每个音节都有特定的发音规则,所以在认真初学一两个月之后,就基本上可以做到正确听写了。 2、 语法复杂。罗曼语族的另一个特点便是语法相对复杂。和英语相比,意大利语的语法更加变幻多端,特别是动词的变位,尤其让初学者头疼不已。通常一个动词原形在不同的时态、人称等背景下有不同的变形方式,特别是不规则动词的变位,有时甚至会让人摸不着头脑。 尽管意大利语看上去如此复杂,然而中国每年依然有两三百名学生从意大利语本科毕业。虽然他们之中并不是所有的人都在继续使用这门语言,但随着中意交往的日益频繁,国内对于意大利语人才的需求也越来越旺盛。于是各类培训班纷纷崛起,为意大利语教学注入了新鲜的血液。
建议在练习“听、说、读、写”这四项基本功时要注意以下几个方面: 听:这是学习任何一门语言的基本能力。学习外语的目的在于和外国人交流,而交流的基础首先就是得听得懂别人说什么。通过亲身体会,“听”并不是一件简单的事情。意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义。在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音。所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的。当然,我们在与一个新朋友交流的时候,也不用过分害怕对方的口音,只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了。 说:如前所说,学习语言的目的在于交流,而交流是双向的东西,只听不说自然不行。所以紧跟着听之“后”的,就是“说”的技巧。会说意大利语不难,难的是能把意大利语说好。如果说意大利语时能保证流利且不带中国口音,已经是很难能可贵了。若是能同时避免犯一些常见的语法错误,那更是高人一筹。如果有机会长时间地和意大利人相处,还能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝。 读:在掌握听与说的同时,阅读也是一项必不可少的素质。由于意大利语动词形式变化多端,故而需要在不断的阅读中积累经验,逐渐提高阅读速度和阅读技巧。随着网络的发展,我们已经可以在互联网上找到丰富的阅读材料。刚开始接触意大利语时,在阅读中最忌讳的是“不懂装懂”,所以必须精确理解每个词的含义,并尽可能掌握其用法。但是在学了一段时间之后,我们反而应该“提倡”不懂装懂的状态,即不用刻意地理解每个词的精确意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。经过这样的过程,我们就能以最快速度看懂一篇文章,这对拓宽知识面及培养语感是很有帮助的。 写:用意大利语写文章不是件容易的事,在意大利语学习者中,相当一部分都只能讲一口流利的意大利语,却很难写出一篇像样的文章。用意大利语写文章,不但要熟悉语法规则,还要对对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解。任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感。如果大家每星期(甚至每天)都能用意大利语写一些短小的随感,然后第二天阅读自己写的东西,并从中挑出错误,日积月累得坚持下去,定能取得不小的进步。
E& meglio vedere una volta che sentire cento volte. 百闻不如一见。Salvare capra e cavoli. 两全其美。Andare a gonfie vele. 一帆风顺。ttere il ferro finche e caldo. 趁热打铁。Il tempo e denaro. 时间就是金钱。Meglio tardi che mai. 晚做总比不做好。Ogni inizio è difficile. 万事开头难。Chi va piano va sano e lontano. 欲速则不达。Tutte le strade portano a Roma. 条条大路通罗马。Paese che vai, usanza che trovi! 入乡随俗。Volere è potere. 心想事成。Errare è umano. 人都会犯错误。Se sono rose fioriranno. 是玫瑰总会开花。Chi si contenta gode. 知足常乐。Chi cerca trova. 有志者事竟成。Non si finisce mai di imparare. 学无止境。A caval donato non si guarda in bocca. 受赠之物,勿论短长。Buon tempo e mal tempo non dura tutto il tempo. 好事坏事,都不长久。Chi non semina non raccoglie. 不播种就没有收获。Meglio tardi che mai. 迟到总比不来好。L&&&&abito non fa il monaco. 不可以貌取人。Il lupo perde il pelo ma non il vizio. 狼可以掉毛,却改不了本性(狗改不了吃屎)。Il sangue non è acqua. 血浓于水。Roma non fu fatta in un giorno. 罗马不是一天建成的(冰冻三尺非一日之寒)。Ride bene chi ride ultimo. 笑到最后,才笑得最好。Tutto è bene quel che finisce bene 结局好,万事好。L&&&&unione fa la forza. 团结就是力量。Chi troppo vuole nulla stringe. 贪多嚼不烂。
最基本的个人问题Come ti chiami?你叫什么名字?2)Quanti anni hai?你多少岁?3)Di dove sei?你是哪的人?4)Hai fratelli o sorelle?你有兄弟或姐妹吗?5)Cosa hai la tua famiglia?In quanti siete nella tua famiglia?Quante persone ci sono nella tua famiglia?Da quanto persone è composta la tua famiglia?你家里有什么人?你家里有几人?Comè la tua città? Per cosa è famosa? Perchè ti piace?你的家乡怎么样?有什么著名的东西?为什么你喜欢家乡?Quali abitanti ha la tua città?你的家乡有多少人口?Quali sono i tuoi hobby/hobbies?/Cosa ti piace fare nel tempo libero?你的爱好是什么?在空闲时间你喜欢做什么?Ti piace viaggiare?你喜欢旅游吗?Che lavoro fanno i tuoi genitori?你父母做什么工作?Quando guadagna tuo Padre/tua Madre?你爸妈赚多少钱?Qual‘è mensile/annuale tuo Padre/tua Madre?你爸妈的月薪/年薪是多少?Che incarico ha tuo padre(tua madre) all‘interno dall’azienda?你父母在公司的职位是什么?Avete proprietà?你们有固定资产吗?Com‘è la tua casa?你的住宅怎么样?14)I tuoi genitori hanno la macchina?Sai guidare?Hai la patente?你父母有车吗?你会开车吗?你有驾照吗?15)Chi paga perchè tu vai in Italia?谁付你去意大利的费用?16)Pensi che i tuoi genitori abbiano abbastanza soldi per mandarti a studiare in Italia?你认为你父母有足够的钱送你去意大利学习吗?17)Quando sarà in italia,quanti soldi ti daranno all‘anno i tuoi genitori?当你在意大利了,你父母给你多少钱?18)Pensi che quanto soldi all‘anno spendi in Italia?你认为在意大利一年需要花费多少钱?19)Hai idea di quanto denare ci voglia per vivere in Italia?你认为居住在意大利需要花费多少钱?
咨询电话:010-
服务邮箱&&
数据加载中}

我要回帖

更多关于 意大利语动词变位表 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信