粤语转普通话交流,有普通话转换粤语转普通话语音的软件吗

翻译将在此显示
如果你识讲粤语,(立刻生效);
请在这里输入你的文本
普通话->粤语
粤语->普通话(暂只翻译词汇)
本站是全国首创的粤语(广东话)学习网站,免费为大家提供:
(1)智能翻译:全自动双向智能普通话粤语翻译
(2)粤语标音:精确标注粤语拼音(音标)
(3)真人朗读:特有的语音朗读引擎能以最地道的发音朗读你的话语
从今天起,说一口纯正地道的粤语。有了本网站,您从此“学粤语,不求人”!
粤语,又名广东话或者广州话,作为中国南方广泛使用的语言,理应得到尊重和保护。但是近年来,由于有关部门的政策逐渐向普通话倾斜,并在公共场所强制性推行普通话而限制粤语的使用。这让广大粤语区的人们感到十分不满,甚至发生了比较大规模的抗议。
为此,广东省委书记出面澄清:我都在学,谁敢禁粤语?汪书记的这一回应得到了广泛好评,而相关打压粤语的计划也随之告一段落,而之前对广州电视台粤语频道被替换的担忧也有所平息,各电台电视台的广东话节目播出如旧。
可见,在中国主要方言都相继消亡的情况下,粤语却依靠人们的斗争暂时幸存了下来。粤语是香港澳门珠江三角洲和众多海外华侨的通用语言,在人们的努力抗争和政府有限度支持之下,必将继续发扬光大。
如果你觉得本网站对你有用,欢迎广为宣传,弘扬粤语需要你我的共同努力。
本服务已被使用查看: 3488|回复: 80
[转]为什么粤语会给人一种很好听的感觉
为什么粤语会给人一种很好听的感觉
《夏洛特烦恼》里, 大傻用一口流利的孟加拉粤语唱了两句《倩女幽魂》, 马冬梅一巴掌呼了上去说, 不许侮辱我偶像。从这一巴掌的力度可以看出, 粤语不好学啊。
粤语虽然难学, 但很多人都觉得粤语很好听, 粤语歌也很好听。平时和朋友聊天, 很多人都有这种感觉。《港囧》这片子唯一的成功之处就是为广大歌迷搜集了一个经典粤语歌歌单。我觉得粤语歌好听, 绝不仅仅只是因为旋律的问题。
骑行到广东, 有一个很大的收获就是学会了粤语, 还没有挨过巴掌。虽然不能像本地人一样地道, 但大部分的交流都可以应对。作为一个粤语小学生, 我觉得粤语好听主要有三个原因。
一是粤语的调多。普通话是四个调, 粤语有九个调。至于这九个调怎么说, 可以学一下用粤语数数, 三九四零五二七八十, 这九个数刚好是粤语的九个调。粤语九个调里面除了第一声和第二声和普通话一样外, 其他七个调都是普通话里没有的。这九个调从最高调到最低调皆有, 所以听起来起伏不定, 抑扬顿挫, 层次感非常明显。粤语本身的音调就像一段旋律, 当它在谱上一段旋律契合的曲子, 自然很好听。
调多还有一个作用是减少同音字, 普通话有个很大的问题就是同音字太多。小学时候从拼音学起的普通话, 声母有23个, 韵母24个, 调4个, 理论上来说可以有23x24x4=2208个发音。而粤语声母19个(比普通话少了四个翘舌), 韵母53个, 调9个, 理论上可以有19x53x9=9063个发音。从这个数字可以看出, 粤语的发音丰富程度要远远大过普通话。据说是语言大师赵元任先生所写的神文《季姬击鸡记》, 普通话读是ji ji ji ji ji, 粤语读是gwai gei gik gai gei。再比如这八个字, 事, 室, 市, 世, 适, 试, 噬, 式, 普通话是同一个读音, 但粤语是八个互不相同的读音。粤语里很多韵母都是普通话没有的, 比如《浮夸》高潮之前的部分, 全为“oi”韵, 《偏偏喜欢你》基本全为“eoi”韵。
第二个原因, 我觉得是因为粤语没有降调, 降调就是类似于普通话第四声。我查过全国一些主要方言的音调, 粤语是唯一一个没有降调的方言, 它九个调都是比较平的调。降调给人的感觉是语气比较重。武汉话听起来不够友好, 一个原因就是降声太重。但在闽南, 漳州人调重, 泉州人调平, 漳州人说泉州人讲话不好听, 还是我们好听, 有力度。等我屏蔽了那些漳州朋友后我就来反驳这个问题。
三我认为是最重要的一点, 粤语保留了入声。入声在今天听起来很陌生, 那是因为在普通话和北方方言里, 入声已经完全消失了(除了山西, 河南一带的晋语, 据称和客家话非常相近)。但是在所有的南方方言里, 入声基本都保留了下来。
入声就是那种发音很短促, 以爆破音结尾的音。比如“十”这个字, 粤语读sap2(数字是调值, 12345相当于do re mi fa so), 闽南话读zap2, p的音不爆破, 但有读p的嘴型, 阻碍住气流。这和英语里失爆读法很像, 比如september这个词, 读的时候不会把sep的p这个音发出来, 但明显会有p的闭合嘴型来阻住气流, 因而使得sep这个音节很短促。再比如sit down, 你发音再标准也读不出sit的t这个音, 但是一定会有发t的嘴型, t这个音阻碍住气流, 使得sit这个音非常短促。这个词组里的sit的发音, 和粤语“舌, 薛, 窃”字读音一样。
日语的促音, 还有很多日语汉字的音读, 也是受汉语入声影响。比如学校, 日语读gakkou, 中间有个促音, 和入声一模一样。单论“学”这个字, 粤语读hok, 日语读gaku, 因为学这个字是个入声字, 韵尾为k, 日本人没法读这个不发音的k, 所以就干脆把不发音的k变成ku, 读作一个确定的音节。再比如“石”, 粤语读sek, 日语读seki, 也是同理。绝大部分入声字在日语里的音读都是如此, 六, 七, 力, 雪, 室, 畜, 不胜枚举。所以说语言是相通的。p, t, k就是粤语里的三个入声韵尾, 也是古汉语里的三个入声韵尾。
入声是汉语的伟大发明, 它最大的两个作用, 一个是可以减少同音字, 一个是丰富情感。入声字短促, 铿锵有力, 带有节奏感的发音特点就已经决定了它可以有丰富情感的效果。最大的体现是在诗词里, 今天很多诗词用普通话读起来已经没有韵味了, 豪放的如岳飞的《满江红》, 婉约的如柳永的《雨霖铃》, 它们都是入声韵。白居易写《长恨歌》《琵琶行》, 每到伤感处皆改用入声韵。这些入声韵诗词普通话读来平淡无奇, 但用粤语读就很有味道。
我觉得最明显的一个例子是曹植的《七步诗》, 语文课里学过这首诗, 当时读起来觉得不押韵。“煮豆持作羹, 漉豉以为汁。萁在釜下燃, 豆在釜中泣。本是同根生, 相煎何太急”。汁, 泣, 急, 有一个字出韵, 而且感情听来比较平淡。但如果用粤语来读, 汁, 泣, 急分别读zap5, jap5, gap5, 而且三个都是最高调, 读来铿锵有力, 沉郁悲壮。被亲哥逼成那样, 要是我我也肯定用入声韵来写, 别说曹植了。用粤语读这些入声韵诗词的时候会明显觉得, 那种倾注在韵脚上的激昂或凄凉, 普通话是永远读不出来的。
而且很多非入声韵的诗词也是如此。小时候语文课里学诗词, 发现好多诗词读起来不押韵, 我当时并不知道原因, 以为古人就是这么写的, 现在终于知道这是语音变化的原因, 很多普通话不押韵的诗词, 粤语和闽南话读起来就很押韵。这个可以举的例子太多, 比较著名的, 杜甫的《春望》, “国破山河在, 城春草木深。感时花溅泪, 恨别鸟惊心。烽火连三月, 家书抵万金。白头搔更短, 浑欲不胜簪”。深, 心, 金, 簪, 这诗总共就四句, 就出现了三个韵。而这首诗如果用粤语读就非常押韵, 四个字分别读sam, sam, gam, zam。这是因为普通话在形成过程中不仅消失了入声, 还消失了一些韵尾, 比如-m, 全部归于-n了。心字粤语读“sam55”, 闽南语读“xim33”, 普通话里就成“xin55”了。
现在普通话里的“搞定”一词就来源于粤语, 原词是“搞掂gau35 dim22”, 但因为普通话里已无-m的韵尾, 所以只能译成相近的定字。因为读音相近, 填词人如林夕, 黄伟文的一些词作有时也会把-m, -n当做一个韵, 毕竟音乐词作没有古人写诗词要求那么严格。这就是上面说的普通话只有24个韵母而粤语却有53个韵母的一个重要原因。而闽南语的发音就更写意了, 厦门话有87个韵母。
粤语的好听不仅因为它的语音语调, 还因为它的古老。说到粤语的古老, 好多人会觉得奇怪, 因为在印象里, 粤语是广东人和港澳人说的话, 时髦洋气高大上, 怎么会古老呢。这是因为历史上中国北方总是受到外族入侵, 中原人民就不断地南迁避乱, 一次次的南迁之下, 中原人民就把自己的语言带到了南方, 这些语言又和南方本地土语融合, 慢慢形成了今天的各种南方方言。唐朝大诗人张籍游过温州之后写诗说: “北人避胡多在南, 南人至今能晋语”。所以今天南方的粤语, 闽南话, 客家话, 吴语, 徽语, 它们都保留了很多古汉语的成分。宋朝的官方字典《广韵》, 是以当时的开封话为标准音所写, 现在用普通话已经对不上了, 而用粤语可以对应绝大部分。
最能反应粤语的古老是那些古色古香的用词, 吃叫食, 喝叫饮, 走叫行, 跑叫走, 像叫似, 也叫亦, 穿叫着, 脱叫除, 衣服叫衫, 脸叫面, 脖子叫颈, 讨厌叫憎, 警察叫差人, 钱的单位是文。这些都是文言文啊。粤语口语里还有很多常用的字词都非常古老, 随便举几个例子。
---“的”这个最常用的助词, 粤语里读作“忌ge33”, 出自《诗经》: “叔善射忌, 又良御忌”。这诗的意思是, 大叔是很善于射箭的, 也很精于驾车的。忌就是的。但这个字一般会写成“嘅”, 实际上“忌”才是正字。
---他叫“渠koei35”, 这个字在唐宋诗里用的很多, 问渠那得清如许, 为有源头活水来。一般写作“佢”, 正字为“渠”。
---看叫做“睇tai35”, 《说文解字》: “睇, 目小袤视也”。睇就是近距离的目视。
---想叫做“谂nam35”, 出自《诗经·小雅》: “岂不怀归? 是用作歌, 将母来谂”。这诗是个工作很忙的公务员所写, 他说我难道不想回家吗, 我每天忙得脱不开身啊, 唉我就作首儿歌, 用它来想念我家里的母亲吧。
---给叫做“畀bei35”, 出自《诗经·鄘风》: “彼姝者子, 何以畀之?” 那个漂亮的妹子, 我给她什么好呢? 这个也是我一直在考虑的问题。一般写成“俾”, 正字为“畀”。
---站叫做“企kei35”, 《汉书·高帝纪》: “吏卒皆山东之人, 日夜企而望归”。
---累叫做“攰gui22”, 《三国志》: “弊攰之民, 傥有水旱, 百万之众, 不为国用”。
---腿叫“髀bei35”, 这段古文好黄, 不要细看。《战国策》: “先王以其髀加妾之身, 妾困不疲也, 尽置其身妄之上, 而妾弗重也, 何也?”
---选择叫“揀gaan35”, 《三国志·袁绍传》: “博爱容众, 无所揀择”。这话是说袁绍胸怀博大, 宾客来访都能容下, 不择人而交。
---聊天叫“謦欬king55 gaai35”, 《庄子·徐无鬼》: “昆弟亲戚之謦欬”。一般写成“倾偈”, 可能与佛教有关, 因为佛门中经常倾吐佛偈, 正字为“謦欬”。
---旁边叫“隔篱gaak2 lei11”, 苏东坡《浣溪沙》: “麻叶层层菻叶光, 谁家煮茧一村香。隔篱娇语络丝娘”。
---吃火锅叫“打边炉da35 bin55 lou11”, 元代诗人吕诚《来鹤亭集》: “十月暖寒开小阁, 张灯团坐打边炉”。
这样的例子不胜枚举。以粤语为代表的南方各种方言对古汉语的传承和保留都做得很好, 不仅是用词方面, 声母, 韵母, 发音特点, 发音方式, 这些都有很多的保留。
古老本身就是一种美, 好比吴侬软语的代表苏州话, 所有听过苏州话的朋友都会感叹苏州话有多好听, 尤其是当苏州人把“不”说成“弗”, 把感叹词说成“哉”的时候。苏州话最美的时候是苏州姑娘说苏州话的时候, 就算每个字38块钱我也愿意听。
以上就是我觉得粤语好听的原因。
自来水 发表于
又是什么怪论。
据我的粗略了解,满语听感与普通话完全没甚关系,满语听感更似日韩语一些,都大致是辅音 ...
这不是什么怪论。对别人的说法发表意见之前,你应该首先要弄明白别人在说什么,还没有搞清楚别人的意思就不要随便乱讲话。
我说的是满人学明朝官话,跟满语没有半毛钱的关系。
個人并沒有感覺粵語多麼好聽。粵語歌曲確實從小就愛聽。
粵語保留了大量古漢語成分,堪稱古漢語寶庫,確實是粵語的一大優勢。
各種方言,都是語言寶庫。這種方言遺失了的古漢語成分,可能就在另一種方言中保留著。所以漢語的各種方言,都應妥善保存。但是大陸當局長期推行消滅方言的行動,給漢語方言,也就是給漢語自身,造成難以彌補的嚴重損失。香港由於歷史原因,很幸運的沒有直接受害,所以承傳并保留發揚了粵語文化。
虚怀若谷11 发表于
個人并沒有感覺粵語多麼好聽。粵語歌曲確實從小就愛聽。
粵語保留了大量古漢語成分,堪稱古漢語寶庫,確實 ...
是否觉得好听是感情因素决定,作者显然是爱上了粤语所以才觉得好听,我可以猜测,作者可能爱上了一个讲粤语的姑娘,如果你爱上了一个讲日语的姑娘你也会爱日语的
普通话是满人学不会明朝官话的半成品,因为满人统治了汉人200多年,在官场通用,所以现在成了汉人必须学的标准语
普通话是满人学不会明朝官话的半成品,因为满人统治了汉人200多年,在官场通用,所以现在成了汉人必须学的 ...
又是什么怪论。
据我的粗略了解,满语听感与普通话完全没甚关系,满语听感更似日韩语一些,都大致是辅音+元音的形式,开音节听感占主体,无声调,无翘舌音,儿化音;满语的的鼻音,介音这些比普通话少多了。而日韩语听感和一些开音节化严重的南方方言更类似。
另外给楼主说的话,粤语听感见仁见智,很大程度与小时候受到的熏陶有关系。
我听粤语的好听文雅的一面是因为粤语有大量鼻音,双元音;我老家方言与普通话比,单元音化,开音节化更厉害,介母脱落也更多;所以听粤语会觉得比较好,听日语会觉得粗陋,像是人在咿呀学语时候的声音;
然后我觉得粤语难听的地方完全在于入声,过多的鼻音,太多太生硬的声调,和过多的普通话没有的大动程双元音,长短元音和奇怪的语气词。和我老家方言比,我老家方言连读变调发达,语调十分平和自有,嗓子不好的人说这些多声调语言时候甚至得被迫用假声,无疑听起来也是非常生硬的。这些让粤语听起来还跟东南亚语言有些神似。
很明显以上证明我是有偏见的倾听者,楼主的距离也很明显是个有偏见的倾听者。事实上很难说哪种语言好听,都是主观映像而已。
觉得某种语言好听,很大程度是个人喜爱问题。我个人觉得潮州话更好听,有如听歌一般悦耳 。
粤语讲话硬只是广州人,你听听香港人讲话就不会硬。
说入声不好听就太那什么了,除了普通话,所有的汉语都有入声——可以说,判断一个方言是不是真正的汉语,就要看有没有入声,没有入声就不是真正的汉语。
haha,任何母语都在最好听的。
因为是母语,所以最好听。
我家乡许多人感觉普通话好听。那一年我带了七八个年轻貌美的女操作员去北京参加一项比赛。住在北京工业学院(现在的北京理工大学)。有天在小摊上吃早餐。她们兴高采烈,谈笑风生。我身旁的年轻男子,听得如痴如迷。他说:“这不是说话,是歌唱,比歌还动听。天仙般的语言。”这是我第一次听到北京人如此赞美四川话。
兰州那么喜欢古文,学学孔乙己的之乎者也好不好?
幼师 发表于
因为是母语,所以最好听。
粤语显然不是作者的母语
陈代于 发表于
我家乡许多人感觉普通话好听。那一年我带了七八个年轻貌美的女操作员去北京参加一项比赛。住在北京工业学院 ...
你这个帖子验证了我那个结论: 因为爱上了一个姑娘,所以觉得好听——如果我看到一个四川美女,我一定会觉得四川话好听!
Powered by  这里是普通话翻译成的程序,上面的框框就是程序的主体了。你可以在上面的文本框中输入或者粘贴入普通话的句子或者文章,然后点击转换按钮,就可以把普通话转换为粤语表达了。转换出来的广东话仍然会显示在相同的文本框中,代替原来普通话的位置,然后你就可以把它们复制转帖到需要的地方去了。
  需要注意的是,必须使用简体中文字,如果输入的是繁体字的话,程序是不能识别的,那样的话也就不能完成普-粤的转化了,如果你的原文本是繁体的,那么可以用这里的功能进行转化成简体中文的版本,然后再进行翻译。
  当然了,经过长期的发展,粤语几乎经成为了一门独立的语言了,作为这么完善的一种方言,它的灵活性是非常大的。一个程序无论如何也是机械性的,是不可能如人类说话一样自然的,所以这个结果难免会有生硬之处,如果你发现这种生硬,请给予原谅和理解。毕竟一个机械性的程序是无法体现一门语言的精髓的,只能是按照固定的模式进行转化而已。
All rights reserved.|||||粤语-普通话互译发音工具 简体中文绿色免费版 [帮助学习粤语和普通话]
您的位置:& > &粤语-普通话互译发音工具 简体中文绿色免费版 [帮助学习粤语和普通话]
粤语-普通话互译发音工具 简体中文绿色免费版 [帮助学习粤语和普通话]
网友评分:
软件大小:146KB
软件语言:简体中文
软件类型:国产软件
软件类别:翻译软件
更新时间:
软件授权:免费版
官方网站:
运行环境:2000/XP/2003/Win7/Vista
22.6MB/简体中文/8
33MB/简体中文/6.7
16.7MB/简体中文/6.7
9.86MB/简体中文/7.5
739KB/简体中文/5
本工具是帮助想学习粤语和普通话的朋友而设计,点击中间的按钮即可切换使用普通话与广东话的互译。
软件无法下载或下载后无法使用,请点击报错,谢谢!
请描述您所遇到的错误,我们将尽快予以修正,谢谢!
*必填项,请输入内容
本类下载排行}

我要回帖

更多关于 粤语和普通话 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信