中国的马达加斯加英文怎么写写

中国大陆的海词问答与网友补充:
中国大陆的相关资料:
相关词典网站:您好,欢迎来到新东方
中国拉面用英语怎么说(图)
来源:英国教育签证中心
  拉面是怎么做成的呢?
  There are several styles of twisting the dough but they all employ the same concept: a piece of dough is repeatedly stretched and folded onto itself in order to align the glutens and warm up the dough for stretching.
  有很多种揉面的方式,但是目的只有一个:不停地拉长、折叠一块面团,使得面筋弹性增强,温度上升。
  This dough is then pulled to about an arm span's length. The puller then makes a loop with the dough, joining the two ends into one clump of dough, and inserts his fingers into the loop to keep the strand from sticking to itself. Doing this, the pull has doubled the length of the dough while fractioning its thickness. This process is repeated several times until the desired thickness and quantity is achieved.
  然后面团被拉伸到手臂那么长,擀面师傅把面弄成一个圈,两端连起来,同时手伸进去以防面圈又粘到一起,这样面团的长度就增加了一倍,同时厚度减少了一半。如此反复几次,直到长度与厚度达到拉面的要求。
  兰州拉面的种类还包括刀削面:knife-sliced noodles,以及泡馍:steamed bread dipped in soup。
  同时,thick rice noodles,河粉,以及rice vermicelli,或者thin rice noodles,米粉,也是noodle这个概念下面的分类。还有我们经常食用的粉丝,这里的翻译就不是fans啦,而是Cellophane noodles,或者 sweet potato vermicell。
(编辑:何莹莹)
官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw)
听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!
新东方英语辅导专区
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。
阅读排行榜在中国英文怎么写
in China 朋友,是不是单词基础不好啊,我之前也是这样,后来读了abc下下英语,现在英语很好哦
at...in chinaorin china
in domestic country 在国内in China
为您推荐:
扫描下载二维码中国人名的英文表达 - 简书
<div class="fixed-btn note-fixed-download" data-toggle="popover" data-placement="left" data-html="true" data-trigger="hover" data-content=''>
写了33705字,被242人关注,获得了899个喜欢
中国人名的英文表达
中国人名的英文写法就是拼音,这本应该不是一个问题的,国家也早就出台了相关文件和标准。如1976年的中就规定了:汉语姓名分姓氏和名字两部分,姓氏和名字分写,复姓连写。在《中国人名汉语拼音字母拼写规则(GB/T )》里也有类似的规定,后文会详述。护照、信用卡上的名字也是汉语拼音的顺序。但是我在看文献的过程中发现中国人在写自己姓名拼音的时候真是五花八门,什么都有。比如中文名叫刘志鹏,在英文出版物里可能就有就有Zhipeng Liu、Liu Zhi-Peng、Zhi-Peng Liu、LIU Zhipeng、Zhipeng LIU、Liu Z. P.等写法。在这些写法中,最流行的就是Zhipeng Liu这种名在前姓在后、姓和名首字母大写的写法了。我认为这不是最合适的写法。
在网上找了找相关的国家标准,还真,在这个国家标准里这样规定了:
汉语人名拼写规则是:姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。复姓连写。姓和名首字母大写。如遇到双姓组合(并列姓氏),则双姓之间加连字符,每个姓首字母大写。例如:杨为民(Yang Weimin)、司马相如(Sima Xiangru)、刘杨帆(Liu-Yang Fan)等。
如果你已经打开了上面的国标文件,会发现我这几个例子的拼音写法还是不准确的,因为少了注音。英文出版物都不会给汉语名字拼音注音,我也不知道键盘上怎么输入注音符号,那到底应该怎么写呢?继续往下看会发现5.1.5这么写:
中文信息处理中的人名索引,可以把姓的字母都大写,声调符号可以省略。例如:王建国(WANG Jianguo)、上官晓月(SHANGGUAN Xiaoyue)、陈方玉梅(CHEN-FANG Yumei)。
所以这就是中文姓名英文表达的最规范写法了,我也这么这样很合理。虽然这条前面说了是「中文」信息,但是还有更好的写法么?
来看看最流行的名在前、姓在后,姓和名首字母大写这种写法。大部分人这么写都是因为一个根深蒂固的观念:用英文发表文章就应该遵守英文的姓名使用规范,因为英文是名在前姓在后,所以中国名字的拼音也要颠倒。我觉得这是有待商榷的。为什么发表英文文章就要遵守英文姓名规范?姓名本身并不具有所属语言之外其他语言的属性。假如这是合理的,那是不是说外国人的姓名到了中文里也要遵守中文习惯?但我看到中文出版物上的英文姓名也没有按照中文习惯姓在前名在后。
姓名本身是为了身份识别的,每个国家的姓名都带有一定的文化属性,中国人姓在前名在后,自古就是如此。不仅中国,韩国、日本、越南甚至匈牙利人的姓名排序都是姓在前名在后。稍微有点文化常识的人就知道我们的名字中哪部分是名哪部分是姓,就跟我们知道外国人名在前姓在后一样。姓名拼音是汉字姓名的另一种表述方式,一厢情愿地去适应英文的规范颠倒姓和名的位置,不仅丢了自己的传统,还会让外国人困惑。上学期我的博士英语写作老师是个美国人,同时也是《中国科学》的英文编辑,他说他时常看到有些中国人颠倒自己的姓和名,每个美国人都知道中国人姓在前名在后,颠倒了之后他反而分不清了,这让他很困惑。看看外国的新闻报道也会知道,Xi Jinping绝不会写成Jinping Xi,Yao Ming也绝不会叫Ming Yao。
除了遵循汉字姓名本来的顺序之外,名字无论怎么写,发音的一致也是非常重要的。就跟外国人名字中译一样,我们会叫史蒂夫·乔布斯,不会叫乔布斯·史蒂夫吧?中国人都叫诸葛亮ZHUGE Liang,到了英文变成Liang Zhuge,叫法都不一样,外国人不困惑才怪。
之前说「WANG Jianguo、SHANGGUAN Xiaoyue、CHEN-FANG Yumei」这样的写法是最规范的,除了国标相关的规定(虽然这个规定有点含糊其辞)之外,我认为理由还在于:首先这种写法符合中文姓名传统习惯,姓在前名在后,发音也和汉语一致,不会造成外国人的困惑;其次,区分度比较好,单姓、复姓和双姓都有不同的表达;最后,把姓的字母全部大写,外国人一看就知道这是姓不是名,姓和名一目了然。这种写法也是上学期我的博士英语写作老师推荐的写法。他更极端,认为除了这种写法之外的写法都是错的。
最后,姓名本身是为了与人交流,因此如果强制所有人都采用上面的最规范写法也是不现实的,毕竟姓名权也是基本人权之一。试想,一个人用Jingyun Fang这个名号在学术界行走几十年,Nature、Science都发了好多篇了,要是突然换成FANG Jingyun发表文章,未免增加读者困惑,也会给文献索引增加麻烦。因此我的建议是,如果已经有了习惯用法,那就继续按照习惯用法,因为方便识别和索引。但是如果还没有开始使用,那就用上面的最规范写法。比如我现在还没有发表英文文章,要是发表,就会用SONG Chunlin这个写法。
早按照国家标准来,多点常识和自信,也许就不会有现在中文姓名英文表达的乱象了。现在中国人发表的SCI论文数量已经世界第二了,也许这还需时间慢慢消泯。
彭丽媛在法国被授予特使时,她名字的拼写方式是PENG Liyuan,可见上文所说的规范写法在官方也是被认可的。
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!
打开微信“扫一扫”,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
被以下专题收入,发现更多相似内容:
请勿投稿零评论文章!
请勿投稿零评论文章!
因为很重要,所以要说两遍。
用评论支持优秀的文章,用评论表达自己的思想。
· 11899人关注
碎片化时代,需要对我们阅读的信息进行整理、整合。建立属于自己的资料馆。
· 7522人关注
本专题收录关于中文及汉字的讨论、知识普及文章。
· 3313人关注
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!
选择支付方式:您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
两个字的是;比如:张三就应该写:Zhang San
三个字的是;1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
2.复姓,...
外国人名字的顺序是名在前,姓在后
排序时应按名的字母顺序.
嘿嘿 你这样说也有一定道理 不过那是以前 现在也不能这么绝对的说了
你看啊 美国人讲到中国的主席 都是说President Jiang Zemin
大家还关注}

我要回帖

更多关于 中国用英语怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信