有人有一种英语学习软件(可以直接拍课本里的英文,然后翻译完整段话的)推荐一下,谢谢

当前位置:
>>>根据中文提示完成句子。1. 在我们行动前有一个计划是很重要的。..
根据中文提示完成句子。
1. 在我们行动前有一个计划是很重要的。&&&&_____ _____ _____ _____ have a plan before we act.2. 他计划仅用一年就学好英语。&&&&His plan is _____ _____ English well in only one year.3. 为了赶飞机,他早上起得很早。&&&&He got up early in the morning _____ _____ the plane.4. 在公共场合大声讲话是不礼貌的。&&&&_____ _____ _____ _____ talk aloud in public.
题型:翻译题难度:中档来源:同步题
1. It is important to&& 2. to learn&& 3. to catch&& 4. It isn't polite to
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“根据中文提示完成句子。1. 在我们行动前有一个计划是很重要的。..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“根据中文提示完成句子。1. 在我们行动前有一个计划是很重要的。..”考查相似的试题有:
7672115428915920469121303583122433一个专业一句情话,最“专业”的竟然是 谁能给我推荐几句经典情话最好是英文的带翻译过来的!!!!_中国青年报长大大_学习·工具 | 稀饭网
&>&&>& > 中国青年报长大大 &&& > 正文
一个专业一句情话,最“专业”的竟然是 谁能给我推荐几句经典情话最好是英文的带翻译过来的!!!!
在这里 · 我们一起长大┆这是中国青年报-长大(cydgrowup)第407期推送┆?问:今天,你最想和谁过5.20?长大大其他人?问:让长大大走进你的心里,做一名“占地”记者,好吗?我愿意 不愿意?今天又是一年一度的“520”,世界再大,有爱不可辜负,就连各专业的学霸也纷纷出动了……长大大特地搜集来这些“专业”地表白情话送给大家,请大家拿走不谢~记住,套路虽然是总结出来的,可表白一定要真诚哦!PS:一个专业一句情话,哪个专业的表白最“专业”?文末参与投票,看看大家的选择!一个专业一句情话注:由于篇幅和投票数量原因,长大大只选取了30个专业的表白情话,如有疏漏请在评论区补充~-新闻-你就是我的独家报道-电子商务-你是我的支付宝账号,我的微信钱包-编导-你可以帮我拍一个长镜头吗?时长一辈子,不要蒙太奇-哲学-昨天上帝给我两个选择亚里士多德的成就,或者你我没有成为亚里士多德那你思考一下,我选了什么?-车辆工程-后视镜的世界,全是你的影子-物流-我可以把千里外的包裹送到别人手上却不能在面对面的时候,让你签收我这颗心-法学-我愿以爱之名判你无期徒刑在我心里执行-金融/管理-我学了四年金融与管理最后管理我金融的却是你-数学-任我再精明,也算不出,想你几何?-物理-我把一颗想你的种子种在奇点刹那间,思想蔓延整个宇宙-地理-你是寒流,我是暖流于深海中相遇,在朦胧薄雾下轻吻-化学-H At Tc.Os As At Ge Nb.Nb Pu Kr Y Pu Li Os.ZnLi Pu Kr Y U Ti Ag.Ga Os Pd!!!翻译:氢砹锝,锇砷砹锗铌,铌钚氪钇钚锂锇,锌锂钚氪钇铀铊银,镓锇钯白话文:亲爱的,我深爱着你,你不可以不理我,你心里不可以有他人,嫁我吧-体育-练一身肌肉,只为一刹那进入你的视线-文学-世间所有最美的情诗抵不过你一句“我愿意”-历史-倘若你是德意志,那我即是普鲁士倘若你是法兰西,那我即是贞德为你征战,死而无憾-计算机科学与技术-if(today==Valentine’s Day):print”I love u”if(distance(you,me)&0): print”I miss u”else: I hold(your hand)-软件工程-while True:/I.Love(You)/# Forever Ido-音乐-想把每一个音符都唱给你听希望你能发现每一个音符都是你-心理-我尝试解释看到你时微妙的心理变化却发现凭我所学无法分析后来我才知道这种心情就是:我喜欢你-考古-你在北京周口,我在云南元谋拉起你毛茸茸的小手,爱情让我们直立行走。-民族-我带着格桑花的香味遇见有着草原气息的你-医学-如果你是酶,那我便是底物你悄然将我融化,我连救命都来不及喊如果你是抗原,那我便是抗体你被我特异性识别,我今生非你莫属-广告学-我愿做你一辈子的乙方绝对服从,永无怨言-土木工程-我愿意用钢筋混凝土般强大的内心守护你一生一世-英语---Do you have a map?--No,because I just keep losing in your eyes.-经济-买!-环境-你的一颦一笑净化了我的世界-民航交通-你愿意和我一起拥抱蓝天吗?-美术-你的微笑,是无价之宝。和它相比,蒙娜丽莎笑起来,和崔永元一样。-师范-你不想每年都有几十个孩子喊你“师娘”吗?哪个专业的表白最“专业”?欢迎在评论区向“长大大”表白~请用阅读量和点赞数告诉长大大,你爱我有多深~版权申明 | 撰文/长大大,内容综合整理自网络,如需转载请联系授权。投稿合作 | 转载授权 | 回复“转载”获取《文章授权转载说明》《毕业季找合租:真有《》里那么欢乐?》(点击回顾昨日推送)ooo END ooo快来表白吧~--长大大在留言区等你来聊--▼点击下方阅读原文,近距离接触长大大。
网友问网友:
谁能给我推荐几句经典情话最好是英文的带翻译过来的!!!!
@sunxiaoli2020:I'm falling love with you when I first saw you. 我对你一见钟情。 I'm锭户赤鞠俦角稠携椽毛 crazy for you. 我为你而痴狂。 I love you with all my heart and soul.我用我全部的真心和灵魂来爱你。
一个专业一句情话,最“专业”的竟然是 谁能给我推荐几句经典情话最好是英文的带翻译过来的!!!!老师给学生的推荐信(英文+翻译)-推荐信-第一范文网
& 老师给学生的推荐信(英文+翻译)
老师给学生的推荐信(英文+翻译)
老师给学生的推荐信(英文+翻译)dear sir or madame,&&&& it is with great pleasure that i write to recommend courtney alexander to you. i have known courtney for the pst two years and have had the pleasure of having her in my united states history class during her junior. in the class she ws one of the most outstanding students. at the semester final she earned& high grade of 91, which should be "a" according to our grading system. i also found her good at other studies. after classes, she had personal talks with me many times. she indicated a great interest in teching. during tht time i found her to be a bright, diligent, friendly youn woman. besides, courtney is not afraid of hard work, and is a team plyer. her ability to work with her clssmates is a special quality that will benefit her as she moves on to the next level. throughout the year, she worked cooperatively with those seated around her in reviewing notes, going over possible examination materials, and working through some of the more difficult concepts.through her contributions to my class, the promissing young girl helped not only herself, but also others around her who were not progressing and improving as quickly as she could. courtney alexander is undoubtedly a student with the potential for great success at the next level. in my opinion, courtney alexander was born a teacher, which can be further developed and she is sure to give all of you a big surprise in the years to come. so i enthusistically recommend her for admission to your university.&&&& if you have any questions or concerns in regards to courtney, plese feel free to contact me at **********. thank you for your time. &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& sincerly,中文翻译亲爱的先生/女士,&&& 我怀着极大的荣幸写这封信向你们推荐我的学生坎特雷 亚历山大。我认识坎特雷有两年了。在她读高中二年级时,能在我开设的美国历史课中成为我的学生真的是我难得的荣幸。在我的这个班上,她是最突出的学生之一。在学期末的考试中,她得到了91分的高分,按照我们的评分制度,应该定会为“a”级。除此以外,我还发现她在其它的学习中也有不俗的表现。她与我子课外有过多次的私下交谈。她曾表示出她对教育这个职业有极浓厚的兴趣。在与我相处的一年中,我发现她是一位聪明、勤奋、对人友善的女青年。而且,坎特雷并不害怕艰苦。她也是一位具有团队精神的人。她与她的同学相互合作的能力是她特殊的个人素质,这个素质使她在以后的学习期间获益不少。在这整整一年中,她一直都没有忽视与坐在她周围的那些人共同合作,复习笔记,复习考试可能要考察的资料,以及一齐攻克非常难已解决的难题。通过她对班上的贡献,这位很有前途的年轻姑娘不仅帮助了他自己,而且也帮助了她周围的那些本来没有她一样快的取得进步的同学。毫无疑问,坎特雷 亚历山大是一位很有潜力在以后的学习中取得巨大成功的好学生。就我个人看来,坎特雷 亚历山大是一位天生就适合做教师的人。她的这一能力很容易得到进一步开发。在以后的年月里,她一定会给大家带来惊喜的。所以,在此,我热情地把她推荐给你们学校录取。&&& 如果你们有什么问题或者与坎特雷有关的事情,请随时通过如下电话与我联系。电话:***********。谢谢。更多推荐信范文:
/qiuzhijiuzhi/jianliziliao/tuijianxin/
老师给学生的推荐信(英文+翻译) 相关内容:查看更多>>全新版大学英语课后翻译(大一下)_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
全新版大学英语课后翻译(大一下)
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩1页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢我想翻译英语书上的课文,有什么软件可以拍下来直接翻译的,不用一句一句输入,谢谢了_百度知道}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信