英语 谢谢大家请翻译帮我翻译下,谢谢了。

您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
我认为它的意思应该是这样的一到两个胶囊,每日三次,每次两个
大家还关注
<a href="/b/3O6jfnBJV.html" target="_blank" class="trackEventQuestion" trackType="PC_问题详细页" trackAction="跳转" trackDes="PC_大家还关注" title=" 请问去瑞士和法国玩买eurail pass还是swiss pass好,准备在瑞士,法国内部和巴黎各一周, 请问去瑞士和法国玩买eurail pa...请帮忙翻译一下,谢谢 - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 请帮忙翻译一下,谢谢
UID 1628939
阅读权限 40
请帮忙翻译一下,谢谢
Composition: 100% cotton (idem N-1)
Print plumetis&waiting for swatch for approval
Belt: ton on ton (size idem Theodore)
Lining:cotton (idem N-1)
ETD: 23/12
Quantity: 5.000 pieces
Hanging in container
PA: 12$FOB
这是客户发来的服装面料以及成分,订单信息,请各位高手帮忙翻译一下
UID 1628939
阅读权限 40
关于面料问题
巴厘纱 80S 的80S是表示什么的
富丽绉的英文是什么
乔其 8mm中的8mm指的是什么
素绉绸16mm中的16mm指的是什么
UID 1220474
福步币 2 块
阅读权限 40
Composition: 100% cotton (idem N-1)& &成分:100%棉(同N-1)
Print plumetis&waiting for swatch for approval&&印花纱:需要寄样确认
Belt :ton on ton (size idem Theodore) 腰带:配色(尺寸同Theodore)
Lining:cotton (idem N-1) 内衬:棉(同N-1)
ETD: 23/12 出货日期:23/12
Quantity: 5.000 pieces&&数量5000pcs
Hanging in container& & 挂在集装箱内
PA: 12$FOB&&价格
UID 1628939
阅读权限 40
谢谢哦,可否再请问下face sample 是什么意思
UID 844938
阅读权限 0
楼上的朋友,样品的意思哦
UID 1628939
阅读权限 40
回复 #4 sb4404 的帖子
谢谢,既然是样品,直接就sample不是就可以了么,为什么还要加face
UID 1628939
阅读权限 40
回复 #1 西小晗 的帖子
没人帮我么
UID 1992034
阅读权限 25
回复 #3 Roya_luo 的帖子
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-请英语好的朋友帮我翻译下,要快,谢谢!!!-中国学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
请英语好的朋友帮我翻译下,要快,谢谢!!!
来源:互联网 发表时间: 3:05:57 责任编辑:鲁晓倩字体:
为了帮助网友解决“请英语好的朋友帮我翻译下,要快,谢谢!!!”相关的问题,中国学网通过互联网对“请英语好的朋友帮我翻译下,要快,谢谢!!!”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:请英语好的朋友帮我翻译下,要快,谢谢!!!,具体解决方案如下:解决方案1:
I wish you have a wonderful Christmas. I am sorry for this mistake in description, we will give you a gift when you buy goods from us next time. Best wishes to your family too, but it is obvious that the freightage cost from China to Hungary is very expensive. I do not have profound knowledge about international shipping fees. Can you please consider not to exchange items anymore,I have examined your buying list. It has not been long since I started to trade in the form of export, even to the extent of only earning USD $8 per item, so we set the price of each item as low as possible. Do you think it is an acceptable suggestion. Thus as you can see I am losing significant amount of money in doing business, and I found that the clothes I sent to you were the same with the photos. I spent about $72 only to transport the items to you, and I hope you can understand and appreciate that? As a way to thank you. The reason that there are subtle differences between the photos and the captions (which describe the top as fluffy) is because my English is not really goodDear customer, and I beg for your excuse, only to gain positive feedbacks from you valuable customers? Thanks for your kind consideration
解决方案2:
解决方案3:
这么长!翻译成拼音好不!
1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答
相关文章:
<a href="/cse/search?q=<inputclass="s-btn"type="submit"text="<inputclass="s-btn"type="submit"text="<buttonhidefocusclass="s-btnjs-ask-btn"text="我要提问
<a href="/cse/search?q=英语学习  
&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&
该问题被阅读过 2011 次&&&
谢谢你的回复,我会帮你留意广东的合适的职位,期待下次能够合作。如有合适这个职位的朋友,还请帮忙推荐,谢谢。
标签:文化
Thanks for your reply! I will keep eyes on the suitable position in GuDong for you. Look forward for the next coorperation! If you find the right person, you can recommand him or her to me at anytime.
成功抢到“沙发”,奖励10分!
(<span id="votes票)
我来翻译:
参考资料:
翻译:&(1个回答)
翻译:&(1个回答)
翻译:&(4个回答)}

我要回帖

更多关于 谢谢的英语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信