积极英语Active 上海外语人民教育出版社官网 和研究出版社 的教材内容是否一样?

商品编号:
京 东 价:
[定价:¥]
支  持:
搭配赠品:
服务支持:
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
中西文化比较教程 上海外语教育出版社
加载中,请稍候...
商品介绍加载中...
扫一扫,精彩好书免费看
服务承诺:
京东平台卖家销售并发货的商品,由平台卖家提供发票和相应的售后服务。请您放心购买!
注:因厂家会在没有任何提前通知的情况下更改产品包装、产地或者一些附件,本司不能确保客户收到的货物与商城图片、产地、附件说明完全一致。只能确保为原厂正货!并且保证与当时市场上同样主流新品一致。若本商城没有及时更新,请大家谅解!
权利声明:京东上的所有商品信息、客户评价、商品咨询、网友讨论等内容,是京东重要的经营资源,未经许可,禁止非法转载使用。
注:本站商品信息均来自于合作方,其真实性、准确性和合法性由信息拥有者(合作方)负责。本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任。
印刷版次不同,印刷时间和版次以实物为准。
价格说明:
京东价:京东价为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据。
划线价:商品展示的划横线价格为参考价,该价格可能是品牌专柜标价、商品吊牌价或由品牌供应商提供的正品零售价(如厂商指导价、建议零售价等)或该商品在京东平台上曾经展示过的销售价;由于地区、时间的差异性和市场行情波动,品牌专柜标价、商品吊牌价等可能会与您购物时展示的不一致,该价格仅供您参考。
折扣:如无特殊说明,折扣指销售商在原价、或划线价(如品牌专柜标价、商品吊牌价、厂商指导价、厂商建议零售价)等某一价格基础上计算出的优惠比例或优惠金额;如有疑问,您可在购买前联系销售商进行咨询。
异常问题:商品促销信息以商品详情页“促销”栏中的信息为准;商品的具体售价以订单结算页价格为准;如您发现活动商品售价或促销信息有异常,建议购买前先联系销售商咨询。
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
加载中,请稍候...
浏览了该商品的用户还浏览了
加载中,请稍候...
价 格: 到
   
iframe(src='///ns.html?id=GTM-T947SH', height='0', width='0', style='display: visibility:')上海外语教育出版社 Shanghai Foreign Language Education Press
此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。
(记者 董川峰) 《中国谚语与格言英译辞典》日前问世,由上海外教社出版的这部辞典收录了中国谚语和格言约6000条,涵盖了自然、人生、社会的至理名言,涉及修身、勤学、励志之语,有关谋略、治国、用兵的睿智之言,关于亲情、友情、爱情的感人之悟,以及修身与治学等方方面面。这也是以《论语》为代表的中国典籍英译丛书之一。该丛书从诗经楚辞、唐诗宋词到中国当代短篇小说,译文从英语到德语、西班牙语,成为向世界介绍中国文化的重要窗口。
本报讯(记者 张炯强)一部全新的英语学习型词典《新世纪汉英多功能词典》亮相2015上海书展。据介绍,这部新的英汉词典提供了大量与日常生活相关的例证。
与同类辞书相比,《新世纪汉英多功能词典》收录了许多当下普遍使用的新词新义,释义方式以提供对应词为主。词典还考虑到外国人学习汉语的实际需要,收录了不少文化词汇,并提供准确的英语释义。
  当今社会历经巨变,新词新义层出不穷,致使词典常常无法满足读者的需求。人们在汉英翻译实践中会发现,像“假唱”、“啃老族”、“农家乐”、“人肉搜索”等词语不一定都能在原有的汉英工具书中查到。
  《新世纪汉英多功能词典》共收单字条目约5500个、多字条目约70000个,在吸收、借鉴同类工具书优点的基础上,具有实用性强、时代特征明显等特点,许多收录的词汇是首次出现在汉英词典上。其中,精选约20000条摘自当代报刊而难见于同类汉英词典的汉语新词、热词、习语(如抽脂术、青春损失费、乌龙球等)。与此同时,尽可能为常用或难译的词语提供语义等值的英语对应词,避免中式英译或解释性释义法(如唱票、啃老族、哭穷、劈腿等)。这本词典还补编现有汉英词典未收录的某些常用词语(如白马王子、春困、反思、啤酒肚等)以及俗语(如菜鸟、放鸽子、猫腻等)。
  另据了解,由上海外语教育出版社打造的手机词典之王——《新牛津英汉双解大词典》APP,也将在上海书展展出,它完整收录了纸质本的内容,手机只需下载安装离线包,整个词典即可离线使用。
新词新义一览
【啃老族】 N N boomerang children (注:“等值佳译”,即语义等值的英语对应词,以避免中式英译或解释性释义法)
【人肉搜索】 human- cyber (or Internet-powered) manhunt(注:等值佳译)
【猫腻】 sth. fishy(注:既属等值佳译,更是出于“拾遗补缺”,即补编现有汉英词典未收录的常用难译的俚俗词语)
(记者 姜小玲施晨露) 1989年出生的邵敏剑是上海译文出版社数字出版部主任助理,用互联网企业的说法,该称他为“产品经理”。书展期间,他天天在展位值班,守着的不是图书,而是用iPad向读者演示如何下载“译文的书”APP。“译文的书”也是国内第一家由出版社打造的电子书APP平台。
  今年书展,上海世纪出版集团首次设立数字出版馆,包括“译文的书”APP在内的多种新阅读媒介在馆内推广,“以往书展上的数字阅读区域以硬件供应商的展示为主,今年更倾向于阅读方式融入生活的体验和展示。”世纪出版集团副总裁施宏俊告诉记者。上海外语教育出版社的《新牛津英汉双解大词典》APP也在书展亮相,“新闻出版业产业转型升级加速、数字出版总体经济规模跃居行业第二,传统出版面临持续萎缩、经营成本上涨等种种困难。我们在思考如何稳中求变、迎接挑战,同时正加快推进传统出版数字化、内容传播网络化和移动化转型。”社长庄智象说。
  转型不是载体的简单转换
  7月6日,国家新闻出版广电总局公示全国“第二批数字出版转型示范单位”,上海外语教育出版社是本批中上海唯一入选的出版单位。“人们阅读的方式会改变,阅读的需求不会变。”庄智象介绍,以传统出版和数字出版的融合为抓手,创新创业的风潮正在上海出版业兴起。
  “译文的书”APP的定位不只是电子书销售,同时也是一个社交平台——出版社通过自有平台掌握读者的消费习惯,也借助互联网手段传播书的故事,吸引读者阅读兴趣。在上海译文出版社社长韩卫东看来,目前图书生产的数字化还远远落后于读者需求,需要改变的不只是供需关系和业务转变,还包括编辑体系的再造。
  译文社总编辑史领空说:“以往编辑在制作时考虑纸质书的呈现,封面排版等,现在还要考虑电子书的呈现方式,这是对编辑体系和理念的再造。”版权是另一个问题,“在购买外版书版权时,也尽量把电子书版权一同签下。同一个选题,有纸质书版和电子书版,选择权交给读者。”
  转型最终目的是推广阅读
  不只出版社,上海图书馆在书展期间面向市民推出8本电子书的阅读服务。不同于过去直接购买版权,这8本新书按读者使用次数付费采购。“以往一本新出版的图书经过电子版加工、编目到图书馆网站上上架往往需要6—12个月的时间。在图书馆找电子书,读新书难、读好书难。”上海图书馆副馆长周德明说,通过与新华传媒新华E店的合作,上图上架《宁静无价》、《蠡园惊梦》等8本新出版图书的epub电子版——这种格式的电子书适应在各种大小屏幕的移动设备上阅读,尤其适合在手机上阅读。今年5月起,上海图书馆在支付宝“城市服务”和微信公众号中上线“微阅读”栏目,每天推荐一本epub格式的电子书,“过去我们认为数字阅读无边无际,但‘书海’之中,读者其实更需要专业的推荐和引导,‘小而美’的数字阅读可能在阅读效果上更为理想。”
  上海市新闻出版局日前发布的《上海市民阅读调查报告(2015)》显示,虽然首选纸质书的人群优势胜于电子书,但两者的差距正在逐年减小。“上海市民正处于阅读转型期,无论是公共图书馆还是出版社都不能缺位,参与的方式可能不同,最终目的都是为了进一步推广阅读。”周德明说。
  出版人“点灯”情怀不变
  出版人在转型过程中,不断努力创新,寻找突破点。书展第一天,世纪出版集团与东方网签署战略合作协议。未来,上海街头将逐步出现结合互联网平台与各种生活方式的“智慧屋”。3-5平方米的空间中,市民既能完成水电煤缴付、快递收发等基本生活功能,也能通过互联网购买图书,经由物流配送,自买自提。
  “上海新闻出版行业主管部门将一如既往地支持全市各出版社在媒体融合方面的探索和实践,给予创新重点项目积极支持。”市新闻出版局局长徐炯以《书店的灯光》中的一句话与出版人共勉,“多年前就有人说过,传统纸质出版已成黄昏产业。但我想与大家重温这句话,‘是谁传下这个行业,黄昏时点起一盏灯’。开始可能是‘火花’,后来是‘电’,现在是互联网、移动互联网,出版人为读者‘点灯’的媒介在变,但出版人的情怀不会变。”
人民网(记者 曹玲娟) “和而不同”译为“unity without conformity”、“满汉全席”译为“full Manchu-Han banquet”、“正能量”译为“positive energy”……这些常见中国国俗文化词语、新中国最具影响力的口号或热词等,都能在上海外教社最新推出的《新世纪汉英多功能词典》中找到。
由上海外国语大学教授、博士生导师张健编著的《新世纪汉英多功能词典》,甫一问世即获得业界的高度认为,被称为一本真正意义上的“新世纪”、“多功能”汉英词典。该词典共收单字条目约5500个、多字条目约70000个,在吸收、借鉴同类工具书优点的基础上,精选约20000条摘自当代报刊而难见于同类汉英词典的汉语新词、热词、习语如抽脂术、平板电脑、青春损失费。此外,还根据语言使用实例为单字条目补充了新义,比如根据“作秀”为“秀”补充了“表演”的义项。
该词典还补编现有汉英词典未收录的某些常用词语,如:白马王子、春困、反思、啤酒肚、悄悄话、缺勤率、群众演员、赠券等以及俗语菜鸟、放鸽子、猫儿腻、碰瓷、一根筋、走光等。此外,本词典也收录了若干过时词语,其中的一些已成为历史或不太常用,但考虑到中外读者阅读或翻译有关历史文献时可能需要参考,还是酌情予以收录。
此外,词典还提供了“各类星级宾馆英译一览表”、“常见副职英译一览表”“各类医生英译一览表”等17个简明实用的图表,帮助读者在查阅时举一反三,触类旁通。
“语言是文化的载体,也是社会发展的一面镜子,反映出社会的进步、科技的发展、人民生活和思想观念的变化。当今社会历经巨变,新词新义层出不穷,致使词典时而有竭,无法满足读者的需求。”词典编著者张健表示,“语言是伴随着社会的发展而变化的,词汇系统也因而处在吐故纳新的发展过程中。随着对外交流的日益增多,人们迫切需要一本收词量大、富有时代气息且对日常交流、翻译实践有指导作用的汉英工具书。本词典正是为了满足这一社会需求而编写的。”
原教育部高校外语专业教学指导委员会主任委员、原上海市翻译家协会会长、原上海外国语大学校长戴炜栋教授表示,“作为工具书,词典应该紧跟时代发展的步伐,收录新词新义,为广大读者的学习和研究提供及时的帮助,所以我们呼唤真正意义上的‘新世纪’汉英词典的诞生。”
“《新世纪汉英多功能词典》以‘新’见长,许多我们常说常用却又不知如何用英语表达的汉语新词,都能在该词典中找到地道、准确的英语表达,如:傍大款(lean on a moneybags)、回头客(regular customer)、摇钱树(bonanza)等。”全国外国语学校工作研究会理事长、原上海外国语大学党委书记吴友富教授评论。
By WANG HONGYI in Shanghai (.cn)Two college teachers won the top prizes in a national foreign-language teaching competition that lasted six months before ending Tuesday in Shanghai. More than 1,500 universities and colleges from around the country participated. Tao Xin of Capital Medical University in Beijing won first prize for comprehensive course education, while Dai Jiaxi, a teacher from Shanghai University of International Business and Economics, won first prize for colloquial course education. The competition, now in its fourth year, explores innovative teaching models and aims to improve the overall level of China's foreign language education. It is sponsored by the Ministry of Education and Shanghai Foreign Language Education Press.
本报讯 (记者 李峥)经过6年的努力,《新牛津英汉双解大词典》第二版昨天由上海外语教育出版社与英国牛津大学出版社合作编译出版,这部融汇语言知识与百科信息,反映语言学、语言教学最新研究成果的大型工具书是目前全球规模最大、最权威的英汉双解词典。
2007年1月,作为全球最大英汉双解词典——《新牛津英汉双解大词典》在辞书界、教育界、出版界的300多位专家和学者的共同见证下问世,它率先实现了大型语言查考词典与通用型语言教学词典的全新结合,对语言教学研究及中西文化的交流都产生了较大的影响。
早报讯 全球最大、最权威的英汉双解词典《新牛津英汉双解大词典》(第2版)昨天在上海外语教育出版社揭开了神秘面纱,这本工具书收录单词、短语及释义总计达360000余条,是牛津系列词典中规模最大的英汉双解词典。上海外语教育出版社社长兼总编辑庄智象教授昨天介绍,《新牛津英汉双解大词典》从2007年出版第一版,又经过六年的更新和增补,精选了本世纪以来的新词新义7000余条,汇集科技术语52000余条、百科知识条目12000余条,兼具语文词典与百科词典功能。作为升级版,《新牛津英汉双解大词典》(第2版)也在积极开发网络和手持智能终端。
人民网上海6月23日电
(记者曹玲娟)上海外语教育出版社日前在沪宣布,由该社与英国牛津大学出版社合作编译出版的目前全球规模最大、最权威的英汉双解词典《新牛津英汉双解大词典》第2版日前正式面世。 《新牛津》词典以认知语言学的原型理论为依据、兼具教学词典与翻译词典特征、融汇语言知识与百科信息,是反映语言学、语言教学最新研究成果、符合英语教学与翻译等需求的新型词典。2007年,历时六年的辛勤翻译审校后,该词典第一版出版面世,收列单词、短语及释义35.5万余条,约600个词条属在国内首次翻译。 《新牛津》词典第2版修订同样历时6年,展开大量更新、增补、本地化等修订工作。据介绍,《新牛津》第2版收词量大、面广、词新:它收录单词、短语及释义约36万条,其中科技术语5.2万余项、百科条目1.2万余项,是目前最大最新的英汉双解词典;同时,它以英式英语为主体,兼收世界主要英语地区的英语词汇,是牛津系列词典中规模最大的英汉双解词典。 特别值得关注的是,《新牛津》词典第2版增补2000年以后的新词新义7000余条,以反映语言的新发展。这些新词新义涉及计算机、移动通信、大众传播、财政和环境等多个领域,反映了社会生活的发展变化。如增加新地名缅甸新首都内比都 N 近几年政治、外交领域出现的新词如blue
state蓝州(在美国总统竞选中支持民主党的州)、red state红州(在美国总统竞选中支持共和党的州)等等。 专家表示,《新牛津英汉双解大词典》代表了一个词典编纂的方向—语文兼顾百科,实现了大型语言查考词典与通用型语言教学词典的全新结合。
中新网上海6月21日电(记者 邹瑞玥) 上海外语教育出版社21日宣布,其与英国牛津大学出版社合作编译出版的目前全球规模最大、最权威的英汉双解词典《新牛津英汉双解大词典》第二版正式出版。
据悉,《新牛津》第2版收录单词、短语及释义约36万条,其中科技术语5.2万余项、百科条目1.2万余项,2000年以后的新词新义7000余条。这些新词新义涉及计算机、移动通信、大众传播、财政和环境等多个领域,反映了社会生活的发展变化。如增加新地名缅甸新首都内比都、联合国秘书长潘基文、男子短跑界多项世界纪录保持者博尔特等。
上海外语教育出版社社长庄智象介绍,外教社从2001年开始启动《新牛津英汉双解大词典》的编译出版工作,历时六年,于2007年,《新牛津英汉双解大词典》第一版出版,累计销售2万多册,成为英语教师、英语研究人员、翻译工作者及其他中等以上水平的英语学习者案头必备之权威工具书。
在《新牛津双解》第一版问世后不久,外教社即与牛津大学出版社商讨并开始词典的修订工作,力图进一步提高词典质量,并在内容和信息上与原版第3版基本同步。这次修订历时6年,主要根据牛津大学出版社 《新牛津英语词典》英语原版最新版修订,做了大量的更新、增补、本地化等修订工作。
据悉,目前《新牛津英汉双解大词典》第一版已经实现基于国际标准的XML数据转换,第2版的数据转换正在积极推进,网络和手持智能终端上的应用也正在开发。
面对市场的不景气,外教社以稳定的发展态势,再次显现出专业化道路给出版社带来的抗风险能力——
在出版领域,上海外语教育出版社只是一个中等规模的企业,但人均效率之高在出版界有口皆碑。近10余年,外教社保持了良好的发展势头,出版社的创新能力、发展能力以及总资产报酬率、净资产收益率、保值增值率等指标名列出版行业前列,创造了令人瞩目的“外教社现象”。2011年,外教社出版各类图书共计1174种,其中重印书780种,重印率达到66.44%,出版光盘248种;全年发行总码洋逾7.2亿元。这些指标均创造了外教社新的历史纪录。
  更为可喜的是,2011年,外教社在第二届中国出版政府奖评选中,一举荣获4个奖项:先进出版单位奖、图书奖(《汉俄大词典》)、图书奖提名奖(《新牛津英汉双解大词典》)和网络出版物奖提名奖(思飞小学英语网)。这一年,外教社有17个项目入选《“十二五”时期(2011—2015年)国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》,入选品种数在上海出版单位和全国大学出版社中名列前茅。与此同时,外教社还获得省部级优秀教育成果奖特等奖、省部级银鸽奖一等奖,另有6个项目入选新闻出版总署“十二五”规划,400种精品图书项目、6个项目被评为教育部2011年普通高等教育精品教材。
  面对市场的不景气,外教社以稳定的发展态势,再次显现出专业化道路给出版社带来的抗风险能力。这是怎样的一条道路,给业界提供了怎样的借鉴?本报就此专访了上海外语教育出版社社长兼总编辑庄智象。
  专业化道路保卫主业
  读书报:作为一家以出版教材、学术著作、工具书为主的专业外语出版社,上海外语教育出版社如何坚守主业,壮大主业?
  庄智象:外教社从成立之初,就致力于国家级大型外语教材的设计、开发、编辑和出版。20世纪80年代出版的《大学英语》多次修订,历时20余载,使用学生达数千万,总发行量上亿册,可以说是我国体系最完备、久经时代和市场考验的大学公共英语教材之一。外教社的选题开发,在经历了建社初期品种单一和中期过分依赖教材的阶段后,如今已经形成了纵横立体化发展的格局。外教社的产品链贯穿教材、学术专著、工具书、外语读物、教辅等外语教学的各个领域。1997年,外教社的新书仅70余种,如今每年新书品种超过500种,重版率近70%。
  读书报:外教社一直致力于国家级大型外语教材的开发出版,并在教材编写方面形成了自身的一套理念。此理念为何,如何践行?
  庄智象:教材作为一种比较特殊的出版物,它的编写出版过程与一般出版物有许多不同之处。教材编写的理念是否先进,教材体系是否科学、完备,质量是否上乘、可靠,教学资源是否丰富,教学方法是否正确,教学过程是否合乎学生认知特点等,直接关系到教学内容、教学方法与手段、教学质量、学科建设和人才培养。教材出版,承载着很多的社会责任与教育期望,关系着我国几亿学生的学习质量与成长发展,所以我们没有理由不以一种科学、严谨、负责的态度来从事这项工作。作为我国最大、最权威的外语出版基地之一,上海外语教育出版社从成立之初就致力于国家级大型外语教材的设计、开发、编辑和出版,近30年来始终将外语教材与学术著作的编辑出版作为我们的出版重点与专业特长,可以说在这一领域积累了比较丰富的经验;同时通过《大学英语》(修订本)、《大学英语》(第三版)、《大学英语》(全新版)、高等学校英语专业本科生系列教材和研究生系列教材、《新世纪大学英语》及多个小语种系列教材的开发与推广使用,我们也在不断地总结和探索外语教材出版的理念、原则与方法。
  从20世纪90年代中期开始,外教社的教材出版逐步形成了自身的理念与原则,即教材出版要“满足外语教学改革的需要、满足外语学科建设的需要、满足外语人才培养的需要”,教材出版的过程应“借鉴和应用语言学与语言教学理论研究的最新成果、紧密结合中国人学习外语的特点、紧密结合教学实际、及时采纳教学研究成果”,只有做到产、学、研密切结合,才能确保教材的科学性、系统性、前瞻性与实用性。为此,我们专门建立了“出版发展研究所”与“出版物研究所”,并与上海外国语大学一起共建“中国外语教材与教法研究中心”,通过出版、科研、教育的互动发展,外教社在近30年高端英语教材的策划、设计、组织、协调、质量控制和市场营销方面做了很多探索,初步形成了具有外教社特色的教材编写出版体系。其中,外教社历史上最新一代大学英语教材——《新世纪大学英语系列教材》就是我国大学英语教学产、学、研相结合的产物。
  教材出版的立体化发展趋势要求出版社从以教材开发为核心转向以提供教学增值服务为核心。我们教材出版者要做的事情将更多,教材出版完成不是服务的终点,而是教学服务的开始。
  赔钱也啃学术“硬骨头”
  读书报:最近,在2011年版《中国高被引指数分析》中公布的2010年语言文字领域高被引频次最多的10本图书中,有5种图书是由外教社出版的。这在一定程度上反映了外教社学术著作的“关注率”。
  庄智象:外教社每年出版的学术著作、论文集和学术参考书占全社出版量的30%以上。近几年外教社仅外语学术专著就累计出版了600多套丛书;有的小语种,甚至稀有语种印数非常少,但我们还是坚持出;一些高端的学术专著,出了会赔钱,但我们还是将这些硬骨头一块块啃了下来。近几年我们引进出版了多套百科全书,如:《牛津美国文学百科全书》(4卷本)、《牛津英国文学百科全书》(4卷本)、《美国文学百科辞典(修订本)》(4卷本)、《语言与语言学百科全书(第2版)》(14卷本)、《MIT认知语言学百科全书》、《不列颠简明百科全书》(英文版)等。这些百科全书不像外语普及类图书,它的性质决定了出版社要承担经济风险。有的书在国内引进出版后,售价仅为原版书售价的十分之一。但这些典藏性的文献,我们专业性的出版社不出,谁来出?码洋固然重要,但出版具有里程碑意义的好书更重要。从这个意义上来讲,我们外教社责无旁贷。上世纪80年代,外教社就策划了《现代语言学丛书》,主编是英语学界著名的王宗炎、许国璋先生,在当时为学术成果的推广作出了积极的贡献;而《中国译学理论史稿》、《实用翻译美学》等著作的出版,对翻译学科的建设起了极大的促进作用;而近年出版的大量学术专著,如牛津语言学入门丛书、剑桥应用语言学丛书、剑桥文学指南、国外翻译研究丛书、21世纪修辞学丛书、外语教学法丛书、《新编美国文学史》等都促进了学术队伍的培养,也大大提升了外教社的学术品牌和社会影响力。
  《中国高被引频指数分析》由中国科学技术信息研究所信息资源中心联合北京万方数据,以我国正式出版的各学科中、英文期刊和图书为统计源,经过对引文数据的规范化处理后,依托国家工程技术数字图书馆系统进行统计分析编制而成。在语言文字领域高被引前10种图书中,上海外语教育出版社出版的图书共占了5种,为此我们感到很荣幸,也说明长期以来外教社对学术出版的重视促进了学术交流与繁荣,也得到了读者的肯定。我们希望我们能始终走在学术出版的前沿,为外语学科建设和科研提供最有价值的学术参考资料。
  科研平台服务主业
  读书报:近20年来外教社在服务教育、推进科研、培养人才方面做了许多工作,率先开办了“全国大学英语教师暑期研修班”、组织了众多高端外语学术会议及活动。近两年,外教社又参与主办了工作量很大、投入也不菲的“外教杯”全国大学英语教学大赛。举办此类活动的初衷是?
  庄智象:2010年,我国颁布了《国家中长期教育改革和发展规划纲要()》。《纲要》强调,教师素质是提高教学质量的关键,应更注重提高教师专业技能,提升教师素质,发展教师潜力。“外教社杯”全国大学英语教学大赛,正是诞生于这样的背景下。教育部高等学校外语专业教学指导委员会、教育部高等学校大学外语教学指导委员会与上海外语教育出版社联合发起主办了这个全国性的教学大赛。
  就高等教育来说,对于人才的培养,最关键的还是在师资的培养。我们是外语专业的出版社,想为教师素质的提高、专业的发展做一些工作。除了提高教学质量、提高教师的教学水平以外,我们还有一个思考,希望改变目前一定程度上存在的重科研、轻教学的倾向,同时,通过大赛促使外语界一起探讨具有中国特色的外语教学理念,探讨如何让我国的外语教育以及高等教育走在世界的前列。两届比赛在教育部及各级教育行政主管部门、各承办院校、外语学术研究机构及参赛学校的大力支持下,取得了巨大的成功,受到广泛的关注和好评,成为迄今为止在我国举办的规模最大、范围最广的大学英语教学专项比赛,可以说体现了当前我国大学英语教师教学的最高水平。
  这一比赛之所以特别,是因为之前举办的都是针对学生的英语竞赛,而这次是针对青年教师的教学竞赛,它体现了“教学的主导是教师”的思想,促使外语界、教育界来共同思考:什么是有效的课堂教学?怎样才能做到“教有实效、学有实效”?如何回归课堂教学的本质?
  大赛的成功举办离不开国家教育部、各省、市、自治区教育主管部门、大学英语教学研究会等机构的悉心指导,离不开国家对大学英语教学改革的投入与支持。比赛从一开始,教育部高教司就特别关注,对大赛给予了很高的期望,并提出了建设性的指导意见,为大赛的顺利举办打下了基础;各地教育行政部门十分重视,全国共有20个省、市、自治区的教育厅直接参与了比赛指导,将大赛作为各省、区、市的一项重要教学活动;各省大学英语教学研究会或外文学会和分赛区主办单位、承办学校等共同组成的分赛区组委会为大赛的具体实施投入了大量的人力、物力、财力。全国人大常委、教育部原副部长、“外教社杯”全国大学英语教学大赛组委会名誉主任吴启迪教授至始至终对这项赛事都非常关心。
  外教的数字转型路
  读书报:您在2011年第四届数字出版博览会上荣获2011年度数字年度杰出人物奖,外教社也被推举为“电子书包企业联盟”理事长单位。能不能介绍一下外教社在数字转型方面所做的工作?
  庄智象:出版企业的数字转型是传统出版社适应信息化时代的必由之路。外教社走专业化道路的同时也在探索数字出版。1997年外教社开始开发数字产品,当时开发的第一套产品用的还是软盘。1998年,外教社率先尝试在教材后附光盘,这一做法在当时外语教学界产生了巨大影响,学校老师对这一新的教学辅助手段非常欢迎,研发的多媒体教学光盘也获得了教育部“国家级教学成果二等奖”(一等奖空缺)。在光盘鼎盛时期,外教社每年的印制量为2500万张。2003年,外教社开发了多媒体网络教学平台,开辟了“五车道”的信息高速公路。自“新理念”教学平台通过教育部评审在全国各高校推广使用以后,我们不断加入新的模块,现在这个教学平台已建成了教学中心、测试中心和备课中心,全国有上千万的注册用户在登记使用。目前我们在实施“去光盘化”工程,让所有的教学辅助资源通过网络平台来实现——外教社已自主研发了有声资源网等10余个网站组成的教学资源网络群,小英思飞网获得了第二届政府出版奖网络出版物提名奖。2011年,在入选《“十二五”时期(年)国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》的电子出版物100个项目中,教育类共19个,上海外语教育出版社占了其三。数字出版,对传统出版是一挑战,但也是一种机遇。将挑战转化成机遇涉及到一个关键问题,就是传统出版如何进行数字化转型。
  读书报:外教社将如何启动和推动电子书包业务?
  庄智象:“电子书包”是一种数字化的学习方式,上海虹口区的电子书包项目是全国电子书包项目的重要工程。由于电子书包项目的研究、开发、生产、服务涉及多个产业的各类企业,因此,成立电子书包企业联盟,目的是搭建一个开放的发展平台,聚集包括内容提供、数字加工、系统集成、终端通讯、网络服务等产业环节在内的重要企业,共同探讨构建电子书包的新技术、新产品、新模式,推动电子书包的应用与市场拓展,构建电子书包产业链,建立电子书包应用标准,实现教育方法和手段的创新与更新。
  作为理事长单位,我们将定期以会员大会、高层论坛、业界沙龙的形式,组织开展围绕电子书包项目的业务交流、培训学习等,以确保联盟的公共服务平台的职能得到有效发挥;同时,我们还将在相关教育行政主管部门的指导下,组织会员深入教学一线了解教学管理者、教师以及学生对电子书包的需求,并根据国家相关政策积极探索、总结并建立电子书包的统一的行业标准,力争使之在全国推广,并成为全国电子书包的标杆。
  着眼长远,异地裂变
  读书报:近年来国内高校教材出版的竞争日趋激烈,你们如何应对?
  庄智象:多年来,外教社在与全国各高校合作中,获得了不少选题建议和想法,出版了一大批反映各高校学术成果的专著和教材。外教社在西安、武汉、福州、长沙、济南、南京等地建立了外教社图书销售公司,取得了良好的业绩和显著的效果。长期以来,外教社与高校教师广泛密切的合作,为我们积累了建立异地编辑部的资源。从2008年起,我们就开始着手与全国主要外语专业院校就成立异地编辑部交换了意见。2011年,经过三年的筹备,外教社与中山大学筹建了外教社华南编辑部,这是外教社向外拓展编辑主业走出的重要一步,也是外教社依靠当地力量、扎根当地市场实现裂变发展的重要措施。“异地编辑部”加“异地图书销售公司”模式,也为我们今后成立外教社地区分社奠定格局。我们异地编辑部能立足高校和所在省市,依靠该地区的学术、科研、教学优势,发挥人脉广、关系熟、交流便利的优势,逐步形成辐射所在区域的局面。(余传诗)
记者 陈熙涵
.cn/ewenhui/whb/html//node_12.htm
刚过去的一年是实施“十二五”发展规划的开局年。面对传统出版持续低迷、数字出版挑战日甚、营运成本持续上涨等诸多实际的困难与挑战,上海外语教育出版社却逆势上扬,认真落实《外教社十二五发展规划》,创造了广受好评的社会效益与经济效益。2011年,外教社出版各类图书共计1174种,其中重印书780种,重印率达到66.44%,全年销售图书2624.75万册,发行码洋逾7.2亿元。这一系列的数字和创下的新历史记录,对一个规模并不大的专业出版社来说,足以令众多同行艳羡。更难能可贵的是,外教社在近年来保持了持续发展的态势,并在多个领域实现了跨越式发展,其依靠高校科研能力走专业化道路,同时又反哺高校的发展模式,真正做到了产学研同步起飞。摘得4个国家新闻出版领域最高奖17个项目入选“十二五”重点2011年,是外教社发展史上值得记取的一年。在第二届中国出版政府奖评选中,外教社一举荣获4个奖项:先进出版单位奖、图书奖(《汉俄大词典》)、图书奖提名奖(《新牛津英汉双解大词典》)和网络出版物奖提名奖(思飞小学英语网)。中国出版政府奖是国家新闻出版领域的最高奖,旨在表彰和奖励国内新闻出版行业的优秀出版物、出版单位和个人,每3年评选一次,每次评选每单项只有50个单位/种出版物获奖,含金量颇高。另外,外教社共有17个项目入选《“十二五”时期(年)国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》,包括《现代语言学丛书》等14个图书项目和《新理念外语网络教学平台》等3个电子出版物项目,入选品种数在上海出版单位和全国大学出版社中名列前茅,这也是外教社建社以来入选《重点出版规划》总数最多的一次。去年,外教社在新公布的“上海市图书出版社会效益评估”中以总分104.2分跑赢了许多大型综合性出版集团和机构,位列上海市第一,同时出书质量也高居上海市第一。这是继2008年之后,外教社三年内第二次在该评估中居全市出版单位首位。另外,外教社还获得省部级优秀教学成果奖特等奖一项、省部级银鸽奖一等奖一项,另有6个项目入选新闻出版总署2011年“十二五”规划400种精品图书项目、6个项目被评为教育部2011年普通高等教育精品教材。在2011版《中国高被引指数分析》公布的2010年语言文字领域高被引频次最多10本图书中,5种图书由外教社编辑出版。举办全国大学英语教学大赛 改革创新之举倡导文化理想日至14日,第二届“外教社杯”全国大学英语教学大赛全国总决赛在上海外国语大学举行。从全国28个分赛区1500多所参赛高校中脱颖而出的60位选手,角逐中国外语教学的最高奖项。各省市自治区的冠军选手们以最精彩的现场授课和即兴说课,展现了我国高校外语教学理念的最新发展和大学英语教学改革的丰硕成果。这项赛事可以说代表了我国当前大学英语教师教学的最高水平。很多人对一家外语专业出版社费心劳神破财地举办如此规模教学大赛表示不解,认为得不偿失,而且在短期内并不见得会有经济效益上的回报。但“外教社”的领导不这么看,庄智象社长在接受记者采访的时候,多次坚持一个文化企业应该不仅仅把目光紧盯着眼前的利益。企业做大做强,要时刻记得对社会的引导作用,对文化企业来说要倡导一种先进的文化理想,主导一种主流向上的价值观念,引导更多的人趋善而不是趋利。而“外教社杯”全国大学英语教学大赛的着眼点,恰恰是因为2010年,《国家中长期教育改革和发展规划纲要()》颁布实施后,这一面向未来10年教育改革和发展的纲领性文件明确提出:要努力造就一支师德高尚、业务精湛、结构合理、充满活力的高素质专业教师队伍,把提高教学质量作为教育改革发展的核心。《纲要》强调,教师素质是提高教学质量的关键,应注重提升教师专业技能、提升教师素质、发展教师潜力。正是基于这样的放眼未来和巨大的社会责任心,外教社联合教育部高等学校外语专业教学指导委员会、教育部高等学校大学外语教学指导委员会一起,主办了首届“外教社杯”全国大学英语教学大赛,取得巨大成功并受到广泛的关注和好评。令大家始料未及的是,数十位朝气蓬勃的年轻面孔,带着对英语教学的热忱和激情出现在大赛中。他们中有不拘一格的另类老师,有广受学生欢迎的“80后”老师,许许多多热情投入外语教学事业的年轻面孔,比他们的学生年长不了几岁。因为没有代沟、有着相近的价值观,这些年轻老师成为了外语教学领域的开拓者,他们更多地在课堂教学中运用多媒体信息技术,更重视启发式、发散式学习引导,以自己的亲身经历和不断尝试,不停地探索着外语教学更有效的方式,大大推动了大学英语教学改革的发展。由于这一比赛的特别——之前外语界举办的比赛多为针对学生的英语竞赛,而这次大赛主要是针对青年教师,它体现了“教学的主导是教师”的思想。这与其说是教学的竞赛,不如说它更是教学理念、授课能力、互动技巧与师德师风的展示与比拼,更可贵的是,它的举办促使外语界、教育界乃至全社会对教育的反思:什么是有效的课堂教学?怎样才能做到“教有实效、学有实效”?如何回归课堂教育的本质?除了提高教学质量、提高教师的教学水平之外,举办这样的大赛更希望看到能通过搭建平台,探索具有中国特色的外语教学理论体系。众所周知,近年来出版业面临着严峻的现实考验。能出书,卖不出书;卖得出书,收不回款;纷纷倒闭的民营书店,被电子出版挤得快没有生存空间的传统出版,何以为继都成了悬在出版人头顶的达摩克利斯之剑,更不要说如何实现跨越式发展。正是基于严峻的生态环境,很多的出版社心态发生了变化,更多地选择考虑种什么花能结出什么果,生存问题幻化成一个个具体的码洋、销售额、成本、支出……涸泽而渔、焚林而猎的结果往往是雪上加霜。而外教社反其道而行之,不仅不问出版要效益要产出,反而以出版影响教育、以教育反哺出版,走出了一条不同寻常地逆势增长之路。各地编辑部设在高校第一线 科研教育与异地市场齐头并进经过近三年的精心筹备,上海外语教育出版社将华南编辑部设到了中山大学……在南京大学、厦门大学、广东外语外贸大学成立辞典研发中心,建立数据库……组织召开“上海外语教育出版社有限公司异地编辑部筹备工作会议”,面对来自西安外国语大学、中山大学、四川外国语学院、大连外国语学院和解放军洛阳外国语学院的外语教育学专家学者,庄智象社长在会上提出的设想掷地有声:“与高校合作建立外教社异地编辑部是外教社依靠当地力量、扎根当地市场重要措施和实现裂变式发展的重要步骤!”与当下众多出版机构将发行、销售部布局到全国各省市的举措完全不同,外教社的发展眼光又一次体现出与众不同之处。据悉,经过多年的周密布局,外教社除了已在西安、武汉、福州、长沙、济南、南京等6个城市建立图书销售公司,取得良好的效果外,又建立起了具有自身发展特色的“异地编辑部+图书销售公司”的模式,而这个模式为成立外教社地区分社奠定了基本的格局。日,外教社华南编辑部于中山大学外国语学院正式挂牌,并举办专家学者座谈交流会。会上,上海外语教育出版社社长兼总编辑庄智象教授、中山大学黄国文教授、广东省外国语言学会秦秀白会长、广东外语外贸大学前书记徐真华教授、副校长刘建达教授、华南理工大学郭杰克教授、广东外语艺术职业学院曾用强校长、广东省高职高专外语教学指导委员会主任向前进教授、副主任吴寒教授等近40所高校外语院系专家学者达成共识:华南编辑部在中山大学成立,将进一步推进广东省外语学术与科研的发展,有力推动华南地区外语教育事业的发展。2010年,教育部制订并公布了《国家中长期教育改革和发展规划纲要(年)》。《纲要》强调,教育是民族振兴、社会进步的基石,是提高国民素质、促进人的全面发展的根本途径。强国必先强教。中国未来发展、中华民族伟大复兴,关键靠人才,基础在教育。而上海外语教育出版社作为我国最大、最权威的外语出版基地之一,长期以来在与全国各高校合作中,收到不少选题建议和想法,出版了一大批反映各高校学术成果的专著和教材。日益深入和广泛的合作为建立异地编辑部做好了资源准备。现在回头看来,出版社如果单凭一己之力,许多项目的出版工作可能难以完成。正因为看到这一点,外教社从2008年起便开始筹划与全国主要外语专业院校合作,建立外教社异地编辑部,为我国外语教育和出版事业做出更大的贡献。“异地编辑部要依靠各高校所在省市、依靠该地区的学术、科研、教学优势,发挥人脉广、关系熟、交流便利的优势,逐步形成辐射所在区域的局面。”这是庄社长布下这一重要棋局时的希望。如今,这一希望正在慢慢地变成现实。外教社在各地成立的异地编辑部,已经建立有关工作机制。而更多的高校,已着手准备并递交了申办外教社异地编辑部的申办书。据了解,一些重大的选题计划表和“十二五”重点规划项目表已交到了出版社手中。重科研、办公益性大赛、思考教材使用中的问题、不重眼前利益、把目光凝聚在10年之后、甚至更长远的地方……上海外语教育出版社有限公司正在扎实的起飞中,高瞻远瞩地抓住创新为动力,加快文化企业改革发展的品牌建设步伐。我们有理由相信,她的逆势飞扬能给许多困难中前行的同行一点鼓励、一点启迪、一些希望。■相关链接 数字出版—— 成为电子书包企业联盟理事长单位2011年7月,在北京举行的2011年第四届数字出版博览会上,上海外语教育出版社有限公司庄智象社长获得了年度数字出版杰出人物奖。10多年来,庄社长积极引导外教社数字出版的各项工作向规模化、长效化、多元化发展,为外教社的数字出版开创了具有鲜明特色且行之有效的发展之路,产生了巨大的社会效益和经济效益。由庄社长总体策划的外教社“新理念大学英语网络教学系统”获教育部专家组一致通过,由教育部向全国高校推荐使用,之后外教社相继开发了外教社大学英语分级测试题库2.0版、外教社新理念视听说网络考试系统、外国语言研究论文索引平台、英语语料库及有声资源网等10余个网站组成的数字资源网站群。回望上海外语教育出版社的数字化转型,可以看到数字技术的不断革新与迅猛发展。1997年,外教社开始开发数字产品,当时开发的第一代产品用的还是软盘。1998年,外教社率先尝试在教材后面附光盘,当时在外语教学界引起了极大的反响,老师对这一教学辅助手段非常欢迎,研发的多媒体教学光盘也获得了教育部“国家级教学成果二等奖”(一等奖空缺),每年印制量高达2500万张。2003年,外教社开始创多媒体网络教学平台之先,开辟了“五车道”的信息高速公路。自“新理念”教学平台通过教育部评审在全国各高校推广使用之后,通过不断加入新的模块,现在这个平台已建立了教学中心、测试中心和备课中心,目前全国有上千万的注册用户在登记使用。现在,外教社则正逐步实施“去光盘化”工程,让所有的教学辅助资源通过网络平台来实现--外教社自主研发的有声资源网等十余个网站组成的教学资源网,其中思飞小学英语网站今年获得了第二届政府出版奖网络出版物提名奖。在入选《“十二五”时期(年)国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》的电子出版物100个项目中,教育类共19个,上海外语教育出版社占了3个,位列榜首。2011年,在由上海市教委、市新闻出版局、虹口区政府支持,张江高新技术产业开发区管委会和国家数字出版基地虹口园区共同主办的“电子书包企业联盟成立大会暨2011年电子书包产业论坛”上,外教社被推选为理事长单位。“电子书包”是一种数字化的学习方式,它将笔记本电脑甚至iPad引入课堂,整合传统的教材、作业,并通过网络拓展学习时空。目前,电子书包带来的最大的革新是教育方式的改变,从前是学生拖着沉重的课本和练习册,老师使用板书擦写,现在是利用电子白板比划,只要拖动功能,就能以选择、填空、连线等多种方式检查学生的自学效果。包里塞满教科书和作业本的状态,被“在云端”的资料储存方式取代了,只要有需求,学生可随时在线下载,并且实现每个孩子的家庭作业都不尽相同的局面。语言文字领域—— “高被引”频次最多近日,2011版《中国高被引指数分析》出版。该书由中国科学技术信息研究所信息资源中心联合北京万方数据股份有限公司以我国正式出版各学科中、英文期刊和图书为统计源,经过对引文数据的规范化处理后,依托国家工程技术数字图书馆系统进行统计分析编制而成。根据该书的统计数据,2010年语言文字领域被引频次位居前10位的图书及外文期刊中,被引用次数最多的三本书分别是:中国社科院语言研究所《词典》编辑室的《现代汉语词典》、上海外语教育出版社出版的《认知语言学概论》(作者:赵艳芳)和中华书局的《说文解字》(作者:许慎)。被引次数较多的外文期刊分别是Applied Li ngui sti cs、Language Learni ng和TESOL Quarterl y.在语言文字领域高被引图书排名前十中,除《认知语言学概论》外,上海外语教育出版社出版的图书占了5种之多,它们是《新编语用学概要》(作者:何兆熊)、《跨文化交际学》(作者:贾玉新)、《语言学与英语学习》(作者:何自然)、《隐喻学研究》(作者:束定芳)。
仅有198名员工的上海外语教育出版社,规模不大,在全国出版教育界的名气却如雷贯耳:32年来,上海外教社以6万元资产起步,累计出版各语种图书6.5亿册,2011年净资产达到6.6亿元,并屡屡将国家级出版大奖纳入囊中,已发展成为我国最为权威的外语出版基地之一。光环之下,上海外语教育出版社社长庄智象如今更多思考的,是如何抓住数字出版的历史性机遇推动中国文化“走出去”,努力扩大中国文化教育、学术研究在世界上的影响力。站在中外交流的高地上做出版
“十二五”开局之年,上海外语教育出版社的学术出版全面站在了中国对外经济、文化、教育、学术交流的高地上,成果斐然。《不列颠简明百科全书》(英文版)、十四卷本的《语言与语言学百科全书》、四卷本的《牛津美国文学百科全书》、《牛津英国文学百科全书》和《美国文学百科辞典》(修订版)……这些版权来自世界各大著名出版社的百科力作,近年来由外教社引进,为国内读者带来了西方语言与文化研究的蔚然风景。外教社还历时20年编纂出版了目前世界上最大、最权威的汉俄双语词典《汉俄大词典》;耗资400多万元,6年冷板凳“坐”出牛津没做的双解词典,编译出版了牛津大学出版社授权在中国大陆出版的全球规模最大的英汉双解词典——《新牛津英汉双解大词典》。居高声自远,非是藉秋风。中国出版政府奖是新闻出版领域的最高奖,每3年评选一次。外教社在2011年出炉的第二届中国出版政府奖评选中,一举将含金量最高的“先进出版单位奖”和“图书奖”等四项大奖收入囊中。从“光盘”到“电子书包”:勇当数字出版的领跑者 在传统出版遭遇数字化挑战的背景下,实体书店纷纷倒闭,纸质阅读读者流失,令不少出版机构感觉到了冬天的寒意。但在上海外语教育出版社,连续15年销售码洋保持年均5000万元的增幅;以一个中型出版社的人员规模,创造了大型出版社的经济规模,这些成绩令业界津津乐道。上海市出版协会理事长赵昌平评价说,外教社是一家人均效益最高、运营管理最好的出版社,是一位笑傲市场的“常胜将军”。事实上,在国内众多出版机构中,上海外教社最早开“咬”数字出版的新鲜“苹果”:1998年它率先尝试在教材后附光盘,一时轰动外语教学界,随后鼎盛时期每年刻制光盘达2500万张;2003年开始创建“新理念”多媒体网络教学平台,通过教育部评审在全国各高校推广使用,目前在全国拥有上千万注册用户。眼下,外教社已经形成了思飞小学英语网站等十余个网站组成的教学资源网站群。“云计算”是当下中国网络界最时尚的技术词语。在上海虹口区的8所学校里,学生们已经提前用上了“电子书包”,把所有的教科书、作业本都放在“云端”里,只要有需求,就可以随时在线下载。不久前,上海在全国率先成立电子书包企业联盟,推动中国学校教育的“数字化变革”,而上海外语教育出版社则被推选为电子书包企业联盟的理事长单位,站在了数字化出版的潮头浪尖上。让中国文化走出去:先要“满足世界对中国的好奇心”让中国文化走出去,是所有中国出版人的愿望。展望“十二五”时期,基本扭转新闻出版产品和服务的出口逆差状况,大幅度提升中华文化的国际传播力和影响力,已经成为中国出版业奋力冲击的“目标”。“中国图书要进一步走出去,不能仅仅依靠翻译”。庄智象介绍说,早在十年前,外教社就在纽约成立了北美分社,眼下已与圣智学习出版集团、牛津大学出版社、剑桥大学出版社等几十家著名出版公司建立了长期合作关系,将“外汉—汉外系列词典”版权输往欧美等十多个国家。龙年伊始,上海外教社正在编辑《汉俄大词典》汉英版,将与Harper Collins出版公司合作在国外出版;本土翻译的《新牛津英汉双解大词典》也与国外出版社进行了数字授权的合作。“出版界如何推动中国文化走出去?最关键的是要提供给国外读者他们感兴趣的内容,要满足他们深入、全面了解中国的渴望”。庄智象认为,中国经济实力的日益强大、海外对中国关注度越来越高、数字化传播方式让中外文化交流越来越“水乳交融”等诸多因素,正在给中国图书出版“走出去”带来新的历史性机遇。他说,除了用内容来满足世界对于中国日益增长的好奇心之外,国内出版机构要实现“走出去”的愿望,还必须构建起数字化传播方式、建立起通畅的国际销售渠道。(完新华网上海2月6日专电(记者孙丽萍)
英国小说自文艺复兴时期一路走来,经历了几乎是脱胎换骨式的改造,其艺术一再得到优化与升华。期间,历代女性作家为之呕心沥血。近四百年来,英国文坛涌现了一大批才华横溢的女作家。她们不但以女性特有的眼光观察世界,真实地反映了各个时期英国人的情怀、境遇和命运,而且满腔热情地构建了“她们自己的文学”。《傲慢与偏见》、《简·爱》、《呼啸山庄》等经典力作不仅令许多男性作家自叹不如,而且在亿万读者中享有盛誉。
由上海外语教育出版社最新出版的《英国女性小说史》既是对英国历代女性作家与作品的全面梳理和深刻反思,也是我们在后解构主义时代和多元文化背景下对英国女性经典小说的重读与重构。
该书旨在全面、系统地阐述英国女性小说的演变过程,并深入探讨其思想主题、表现形式、创作技巧、语言风格和美学价值。该书既包含了对影响英国女性小说发展的历史背景、文化氛围和社会现实的论述,又注重对女性作家的思想观念、创作倾向以及代表作品的评析。与此同时,书中还客观地介绍了当代女性主义文学批评理论的发展与热点问题。
该书是上海外国语大学重大科研项目和“211工程”重点学科建设项目“英国文学专史系列研究”的子项目,也是“十二五”国家重点图书出版规划项目。 [文汇报 日]
上海虹口区“电子书包”试点项目,是国家中长期教“教改纲要”在上海试点的合作项目之一。8日,电子书包企业联盟大会在上海成立,10家单位组成首届联盟理事会,由上海外语教育出版社任理事长。  中国教育部最新颁布的“国家中长期教改纲要”,把加快教育信息化进程放在了重要位置。早在今年三月,上海就在虹口区8所试点学校启动电子书包项目。据了解,电子书包可提供丰富的数字化教育资源,可成为学生学习的信息助手。  传统的教学模式,已经在电子书包的影响下悄然发生改变。在当天举行的2011电子书包产业论坛上,虹口区教育进修学院的教师马骉介绍了电子书包在语文教学中的部分试点。通过电子书包,学生在课前阅读背景资料,并由网络平台上传问题,与同学展开讨论;教师则依据课文准备教学大纲,并了解学生的讨论情况,选择课堂着重教学点。马骉说,电子书包改变了原有的教学方式,学生真正成为课堂的主角,师生发挥网络的多边即时交流功能,由师生共同确定教学重点。  马骉介绍,通过电子书包,一种“游戏理念”——挑战、刺激、快乐和成就感——被植入课堂,教师布置不同层次的课后作业,并鼓励学生挑战高难度。目前看来,这种教学方式取得了不错的效果。  上海市教委副主任尹厚庆表示,电子书包项目的最大功用,在于促进课堂教学方式的变革,满足学生的个性化学习需求,让教育变得更有效率。(记者 邹瑞玥) &
All Rights Reserved. 版权所有 上海外语教育出版社
地址:上海市虹口区大连西路558号
邮政编码:200083
外教社手机网站外教社企业微信新浪官方微博}

我要回帖

更多关于 浙江教育出版社 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信