蒋莉,这个韩文名字翻译器 读音成韩文

请问,史晓玄这个名字翻译成韩文字怎么写_百度知道
请问,史晓玄这个名字翻译成韩文字怎么写
提问者采纳
효현发音中文:史晓玄韩文:&#49324
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
名字的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁把中文的名字翻译成韩文是怎样翻译的?_百度知道
把中文的名字翻译成韩文是怎样翻译的?
对于名字,中文跟韩文是一一对应的。也就是说,中文的一个字,对应韩文的一个字。具体的翻译方法是去翻译网站,把汉字输入,然后会显示相应的韩文出来。中文:孔兰韩文:공란发音:gong lan参考网站:
其他类似问题
为您推荐:
提问者采纳
名字本来就不是因为千字文挂不上好等等各种原因并没有按照上面的原则翻译,有专门的对应关系,这个是习惯使然,特别是演员,或者因为,但是若是真的想要按照古典的方式来的话可以再百度里头温。但是近年来有些韩国人们,因为姓的数目有限中文名字翻译成韩文名字要用到“千字文”这一本书,也可以从“千字文”里头寻找,不需要约束自己。这个书的开头是读音是ha ner cen da ji ge mer hien nu ri huang ji’zu ji’wu……意思就是“天”字的意思为“ha ner”读“cen”“地”字的意思为“da”读“ji”所以若是有人名字叫“天地”那么他的韩文名字是“cen ji”但是姓并不一定?所以个人建议音译或者从千字文里头找甚至找一个好听的名字都是可取的,这本书是古时候高丽人们学习汉字用的。毕竟名字是自己的自由不是么,而是找一个好听的近音的情况比较多见,把自己的名字翻译成中文名的时候为了好听,所以有的遵循上面的原则有些则不然,他们写的是汉字但读的确是韩文。相应的字
其他5条回答
不要网站?这个步骤怎么说,晕,名字翻译不是无规则的,一个韩文有对应的几个汉字,但是每个汉字对应的韩文差不多都只有一个。除了楼上说的那种情况是韩国的头音法则的问题ㄹ打头的时候要变,比如이和리,前者是韩国用的,后者是朝鲜族和北朝鲜用的。有专门的韩国汉字词典,就是中韩文对照的,你可以看看,常用的看多了就记住了。这是原来翻译的方法,就是字译
不过现在韩国人更愿意音译中国人的名字,有的时候为了发音准确一些还用五六个韩文来表示中国人的名字,比如有个中国演员孙菲菲,我在naver上看她的名字就被翻成了5个韩国字,这个就是纯粹音译了,没什么具体规则,你觉得哪个音和中文更相近就可以用那个。
不过我觉得还是第一种比较好吧,反正我还是愿意用第一种。。。 你如果在百...
韩国的名字都是音译过来的~~没什么步骤,找个和自己名字音差不多的韩国字就行~=。=
韩国最早是没有文字的,所以是用汉字标的。后来才有了现在的文字。所以他们的文字都可以用汉字标出来。
基本上都是音译但也有特殊的
比如说姓李
就是이(yi)
但也有翻译为리(li)的,但是韩国人姓李的都是이
飞---비(bi)
学韩语去。或者找个韩国人问他/她去。
您可能关注的推广
韩文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁(Lee Han-bit) 求解 这个翻译成韩文名字叫什么_百度知道
(Lee Han-bit) 求解 这个翻译成韩文名字叫什么
&#53944Lee Han-bit韩语이한 &#48708
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
lee的相关知识
其他2条回答
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁高雅婷这个名字如何翻译成韩文_百度知道
高雅婷这个名字如何翻译成韩文
&#44256中文;정罗马音:高雅婷韩语;&#50500
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
韩文的相关知识
其他1条回答
아연시&#5
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁老师您好,请问陈依娜这个名字翻译成韩语怎么写?怎么读?_百度知道
老师您好,请问陈依娜这个名字翻译成韩语怎么写?怎么读?
提问者采纳
&#51032,但是读的时候叫【意】就可以啦;나】jin i na(标准罗马音标)【紧 意娜】(中文谐音) 【의】原音【诶】。这是韩语语音允许的陈依娜;【&#51652
其他类似问题
为您推荐:
老师您好的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 名字翻译成韩文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信